Воскресение - Когда поймешь умом... - translation of the lyrics into German




Когда поймешь умом...
Wenn du verstehst mit deinem Sinn...
Когда поймешь умом, что ты один на свете,
Wenn du verstehst mit deinem Sinn, dass du allein bist auf der Welt,
И одиночества дорога так длинна,
Und dass der Weg der Einsamkeit so lang ist,
То жить легко и думаешь о смерти,
Dann lebt sich's leicht und denkst ans Sterben,
Как о последней капле горького вина.
Wie an den letzten Tropfen bitteren Weins.
Вот мой бокал,
Hier ist mein Becher,
в нем больше ни глотка Той жизни, что как мед была сладка.
Er hält nicht einen Schluck mehr des Lebens, das wie Honig süß war.
В нем только горечь неразбавленной печали, Оставшейся на долю старика.
Nur Bitterkeit unverdünnter Trauer ist drin geblieben, dem Greis gespart.
Бокал мой полон, но друзей не стану Я больше угощать питьем своим.
Mein Becher ist voll, doch meine Freunde lade ich nicht mehr ein zu meinem Gebräu.
Я их люблю, дай боже счастья им.
Ich liebe sie, Gott gebe ihnen Glückseligkeit.
Пускай они пьют воду из под крана.
Sie mögen Wasser trinken aus dem Hahn.
Для мира сделаю я много добрый дел, Во веки вечные их не забудут люди.
Für die Welt vollbring ich viel Gutes, bis in alle Ewigkeit wird man's nicht vergessen.
И если выйдет все, как я хотел, То, боже милый, мир прекрасным будет.
Und wenn sich alles fügt, wie ich gewollt, dann, mein Gott, wird die Welt wunderschön sein.
Послав страдания на голову мою,
Du sandtest Qualen mir aufs Haupt,
Послав отчаянье душе моей правдивой,
Du sandtest Verzweiflung meiner wahrhaftigen Seele,
Пошли мне веру, я о ней спою, И дай мне силы, стану я счастливым.
Schick mir den Glauben, ich besinge ihn, und gib mir Kraft, ich werde glücklich sein.
И перед cмepтью Богу помолюсь...
Und vor dem Tod bete ich zu Gott...






Attention! Feel free to leave feedback.