Вячеслав Бутусов - К Элоизе - translation of the lyrics into German




К Элоизе
An Heloise
Голубые океаны, реки, полные твоей любви.
Blaue Ozeane, Flüsse voll deiner Liebe.
Я запомню навеки: ты обожала цветы.
Ich werde ewig mich erinnern: du liebtest Blumen.
Неизведанные страны, карты утонувших кораблей,
Unbekannte Länder, Karten gesunkener Schiffe,
Я оставлю на камне у могилы твоей.
Ich werde auf dem Stein an deinem Grab lassen.
Я дарил тебе розы, розы были из кошмарных снов,
Ich gab dir Rosen aus Albtraumträumen,
Сны пропитаны дымом, а цветы мышьяком.
Träume vom Rauch durchdrungen und Blumen von Arsen.
Даже злые собаки ночью не решались гавкать вслух,
Selbst böse Hunde bellten nachts nicht laut,
Когда читал тебе книжки про косматых старух.
Wenn ich dir Bücher über struppige Alte vorlas.
Пой, пой вместе со мной
Sing, sing mit mir zusammen
Страшную сказку - буду с тобой".
Ein grauenhaftes Märchen - "Ich bin bei dir".
Ты, я - вместе всегда на жёлтой картинке
Du und ich - immer zusammen auf dem gelben Bild
С чёрной каймой.
Mit schwarzem Rand.
И в руках моих сабля и в зубах моих нож,
Ein Säbel in meiner Hand, ein Messer zwischen meinen Zähnen,
Мы садимся в кораблик, отправляемся в путь.
Wir steigen ins Boot und begeben uns auf die Reise.
Ну что ж, мой ангел!
Nun gut, mein Engel!
Небо в серую полоску, как стеклянные глаза твои,
Streifenhimmel grau wie deine gläsernen Augen,
Я закрою навечно, завяжу узелки.
Ich schließe sie für immer, binde Knoten fest.
Эти шелковые ленты, эта плюшевая борода.
Diese seidenen Bänder, dieser Plüschbart da,
Всё будет мгновенно, ты умрёшь навсегда.
Alles wird blitzschnell sein: du stirbst für immer.
Спи, спи, Элоиза моя,
Schlaf, schlaf, meine Heloise,
Я буду надёжно твой сон охранять.
Ich werde deinen Schlaf treu bewachen.
Ты, я, радость усни.
Du, ich, Freude schlafe ein.
В доме давно уж погасли огни.
Im Haus verlöschten die Lichter längst.
Я спою тебе сказку о печальной любви,
Ich sing dir ein Märchen von trauriger Liebe,
О глухой королеве, о слепом короле,
Von tauben Königinnen, blinden Königen,
Спи, мой ангел.
Schlaf, mein Engel.






Attention! Feel free to leave feedback.