Гарик Кричевский - Поехали... - translation of the lyrics into German




Поехали...
Los geht's...
На Кудаме ресторан, сигаретный дым
Im Kudamm-Restaurant, Zigarettenrauch
Низко стелется туман на ночной Берлин
Tief legt sich der Nebel über das nächtliche Berlin
Свечи отражаются блеском хрусталя
Kerzen spiegeln sich im Glanz des Kristalls
Только начинается чуйка у меня.
Gerade fängt bei mir das Gespür an.
Поехали, пока за нами не приехали
Los geht's, bevor sie uns holen kommen,
Пока менты в расклад не въехали
Bevor die Bullen den Braten riechen,
И можно без проблем, по тихому
Und man kann ohne Probleme, ganz leise
Пойти по городу великому
Durch die große Stadt ziehen,
Который наши с вами граждане
Die unsere Bürger, deine und meine,
Когда-то взяли в плен.
Einst gefangen nahmen.
Мы в Париже целый год, Мулен Руж, вино
Wir sind ein ganzes Jahr in Paris, Moulin Rouge, Wein
В этом городе живёт Жан-Поль Бельмандо
In dieser Stadt lebt Jean-Paul Belmondo
Елисейские поля, райские сады
Champs-Élysées, Paradiesgärten
Только чувствую пора делать ход ноги.
Nur fühle ich, es ist Zeit, die Biege zu machen.
Поехали, пока за нами не приехали
Los geht's, bevor sie uns holen kommen,
Пока менты в расклад не въехали
Bevor die Bullen den Braten riechen,
И можно без проблем, по тихому
Und man kann ohne Probleme, ganz leise
Пойти по городу великому
Durch die große Stadt ziehen,
Который наши с вами граждане
Die unsere Bürger, deine und meine,
Когда-то взяли в плен.
Einst gefangen nahmen.
Здравствуй город Амстердам, за тебя молчок
Hallo Amsterdam, über dich kein Wort,
Мы сегодня тут и там дули косячок
Wir haben heute hier und da einen Joint geraucht
Ели дивные грибы, выпал белый снег
Aßen wunderbare Pilze, weißer Schnee fiel
А на прочие понты просто денег нет.
Und für sonstigen Protz ist einfach kein Geld da.
Вена, город для души, чистота, уют
Wien, eine Stadt für die Seele, Sauberkeit, Gemütlichkeit
В этом городе мои близкие живут
In dieser Stadt leben meine Lieben
Моцарт, Шуберт, Лауда и другой народ
Mozart, Schubert, Lauda und andere Leute
Только чувствую пора делать тихо ход.
Nur fühle ich, es ist Zeit, leise abzuhauen.
Поехали, пока за нами не приехали
Los geht's, bevor sie uns holen kommen,
Пока менты в расклад не въехали
Bevor die Bullen den Braten riechen,
И можно без проблем, по тихому
Und man kann ohne Probleme, ganz leise
Пойти по городу великому
Durch die große Stadt ziehen,
Который наши с вами граждане
Die unsere Bürger, deine und meine,
Когда-то взяли в плен.
Einst gefangen nahmen.
Покатался, видел всё на своём пути
Bin herumgereist, hab alles auf meinem Weg gesehen
Лучше дома ничего в мире не найти
Besser als zu Hause findet man nichts auf der Welt
Сладким воздухом дышать выйду в зимний лес
Süße Luft atmen, ich geh' raus in den Winterwald
Но подскажут мне опять голосом с небес.
Aber wieder wird mir eine Stimme vom Himmel sagen.
Поехали, пока за нами не приехали
Los geht's, bevor sie uns holen kommen,
Пока менты в расклад не въехали
Bevor die Bullen den Braten riechen,
И можно без проблем, по тихому
Und man kann ohne Probleme, ganz leise
Пойти по городу великому
Durch die große Stadt ziehen,
Который наши с вами граждане
Die unsere Bürger, deine und meine,
Когда-то взяли в плен.
Einst gefangen nahmen.





Writer(s): Garik Krichevskiy


Attention! Feel free to leave feedback.