Гарик Кричевский - Черешня - translation of the lyrics into German




Черешня
Kirsche
А черешня в мамином саду,
Und die Kirsche in Mutters Garten,
Как невеста юная прекрасна.
Wie eine junge Braut, so wunderschön.
Как давно не видел я весну,
Wie lange habe ich den Frühling nicht gesehen,
Даже вспоминать небезопасно.
Sich daran zu erinnern, ist sogar gefährlich.
В сумасшедшем ритме городов,
Im verrückten Rhythmus der Städte,
Дикий зверь в охотничьем загоне.
Ein wildes Tier in einem Jagdgehege.
И боюсь, что наломаю дров
Und ich fürchte, ich baue Mist
Я в своем родном микрорайоне.
In meinem heimatlichen Viertel.
Давай, браток, вези меня домой, я в эту жизнь свободную влюбился.
Komm, Bruderherz, fahr mich nach Hause, ich habe mich in dieses freie Leben verliebt.
Дави на газ, водила дорогой, ведь человек как два часа освободился.
Gib Gas, lieber Fahrer, denn der Mann ist seit zwei Stunden frei.
По знакомым прокачусь местам
Ich werde durch bekannte Orte fahren,
Где гуляет ветер в чистом поле.
Wo der Wind im freien Feld weht.
И своим любимым старикам
Und meinen lieben Alten
Расскажу про волю и неволю.
Werde ich von Freiheit und Unfreiheit erzählen.
Расскажу про вечные снега,
Ich werde von ewigen Schneemassen erzählen,
Правду и легенды нашей дачи,
Die Wahrheit und die Legenden unserer Datscha,
А когда закончатся слова
Und wenn die Worte ausgehen,
Просто выпью с батей за удачу.
Werde ich einfach mit Vati auf das Glück trinken.
Давай, браток, вези меня домой, я в эту жизнь свободную влюбился.
Komm, Bruderherz, fahr mich nach Hause, ich habe mich in dieses freie Leben verliebt.
Дави на газ, водила дорогой, ведь человек как два часа освободился.
Gib Gas, lieber Fahrer, denn der Mann ist seit zwei Stunden frei.
Круто поменялось все вокруг,
Alles hat sich krass verändert ringsum,
В городе родном как на чужбине.
In der Heimatstadt wie in der Fremde.
И друзей старинных, и подруг
Und alte Freunde, und Freundinnen
По району нету и в помине.
Gibt es im Viertel nicht einmal mehr ansatzweise.
На дорогах непростой судьбы
Auf den Wegen eines nicht einfachen Schicksals
Были и победы, и потери.
Gab es Siege und Verluste.
Жалко только, что мои птенцы
Schade nur, dass meine Küken
Без меня так быстро повзрослели.
Ohne mich so schnell erwachsen geworden sind.
Полусонных улиц фонари
Die Laternen der halbschlafenden Straßen
Тускло освещают нам дорогу.
Erleuchten uns schwach den Weg.
Ты меня, браток, не отвези
Fahr mich, Bruderherz, nur nicht
Только на Петровку, ради Бога.
Zur Petrowka, um Himmels willen.
Я хочу увидеть старый дом,
Ich will das alte Haus sehen,
Где в саду красавица-черешня.
Wo im Garten die schöne Kirsche steht.
Знаешь, мама, я скажу потом:
Weißt du, Mama, ich werde später sagen:
вернулся нищим, но безгрешным".
"Ich bin arm zurückgekehrt, aber sündlos."
Давай, браток, вези меня домой, я в эту жизнь свободную влюбился.
Komm, Bruderherz, fahr mich nach Hause, ich habe mich in dieses freie Leben verliebt.
Дави на газ, водила дорогой, ведь человек как два часа освободился.
Gib Gas, lieber Fahrer, denn der Mann ist seit zwei Stunden frei.
Давай, браток, вези меня домой, я в эту жизнь свободную влюбился.
Komm, Bruderherz, fahr mich nach Hause, ich habe mich in dieses freie Leben verliebt.
Дави на газ, водила дорогой, ведь человек как два часа освободился.
Gib Gas, lieber Fahrer, denn der Mann ist seit zwei Stunden frei.
А черешня в мамином саду,
Und die Kirsche in Mutters Garten,
Как невеста юная прекрасна.
Wie eine junge Braut, so wunderschön.
Как давно не видел я весну,
Wie lange habe ich den Frühling nicht gesehen,
Даже вспоминать небезопасно.
Sich daran zu erinnern, ist sogar gefährlich.






Attention! Feel free to leave feedback.