Брёл, брёл, брёл (Live)
Schlenderte, schlenderte, schlenderte (Live)
А
сегодня
я
всю
правду
расскажу
Heut
erzähl
ich
die
ganze
Wahrheit
dir
Почему
я,
да
на
вулицу,
не
хожу
Warum
ich,
ja,
nicht
auf
die
Straße
geh
А-ох,
люли
люли,
ох,
люли
Oh-oh,
Lüli
Lüli,
oh,
Lüli
Почему
я,
да
на
вулицу,
не
хожу
Warum
ich,
ja,
nicht
auf
die
Straße
geh
Одного
люблю,
два
сердеца
Nur
einen
lieb
ich,
zwei
Herzen
dann
Брошу,
брошу
я
на
вулицу
ходить
Lass
ich,
lass
ich
das
Straßengehen
sein
А-ох,
люли
люли,
ох,
люли
Oh-oh,
Lüli
Lüli,
oh,
Lüli
Брошу,
брошу
я
на
вулицу
ходить
Lass
ich,
lass
ich
das
Straßengehen
sein
Брошу,
брошу
я
на
вулицу
ходить
Lass
ich,
lass
ich
das
Straßengehen
sein
Перестану
кучерявого
любить
Hör
auf
den
Lockenkopf
zu
lieben
mein
А-ох,
люли
люли,
ох,
люли
Oh-oh,
Lüli
Lüli,
oh,
Lüli
Перестану
кучерявого
любить
Hör
auf
den
Lockenkopf
zu
lieben
mein
Перестану
кучерявого
любить
Hör
auf
den
Lockenkopf
zu
lieben
mein
(Брёл,
брёл,
брёл)
в
розовый
край
на
солнце
(Schlenderte,
schlenderte,
schlenderte)
ins
rosige
Land
zur
Sonne
(Плёл,
плёл,
плёл)
утренние
венки
(Flocht,
flocht,
flocht)
Morgenkränze
fein
(Мёл,
мёл,
мёл)
радугой
о
крест
оконца
(Fegte,
fegte,
fegte)
Regenbogen
über
Fensterkreuzes
Bronne
Собирал
звёздные
медяки
Sammelte
Sterntaler
ein
(Пел,
пел,
пел)
песни
ветрам,
да
птицам
(Sang,
sang,
sang)
den
Winden,
den
Vögeln
Lieder
(Грел,
грел,
грел)
душу
хмельной
росой
(Wärmte,
wärmte,
wärmte)
die
Seele
mit
berauschtem
Tau
(Не
посмел)
радостные
зарницы
(Wagt
nicht)
freudige
Wetterleuchte
nieder
Промочить
талой
угрюм-слезой
Zu
tränken
mit
schmelzend-tränengrau
Но
случилась
беда:
заплутал
ввечеру
Doch
nahm
das
Unglück
seinen
Lauf:
verirrt
am
Abend
ich
Закружился,
зашёл,
будто
в
омут
попал
Verwirrte
mich,
geriet
wie
in
Strudel
hinein
И
не
встретил
следа,
и
не
вышел
к
костру
Und
fand
keine
Spur,
kam
nicht
zum
Lagerfeuer
hin
Тяжким
блуднем
блудил
Schwer
irrte
ich
umher
Пропадал,
пропадал
Verlor
mich,
verlor
mich
(Бел
как
мел)
локоть
изгибом
камня
(Weiß
wie
Kreide)
Ellbogen
wie
Stein
gekrümmt
(Лёг
на
мол)
и
на
рукав
реки
(Legt
sich
zum
Mol)
dort
auf
des
Flusses
Arm
(Засыпай)
в
стеблях
полынь-дурмана
(Schlafe
nun)
in
Steppenkraut
voll
Dumpfheit,
Помирал
в
жарких
песках
тоски
Starb
in
heißen
Sanden
der
Qual
so
warm
Пересвет-заря,
перезвон-ручей
Morgenrot-Weihe,
Bach-Gekling
Разбуди
меня,
тяжкий
сон
развей
Erweck
mich,
schweren
Traum
vertreib
Разрешись
грозой
над
моим
челом
Entlad
als
Sturmgewölk
ob
meinem
Haupt
Окати
водой,
охлади
огнём
Übergieß
mit
Flut,
kühl
mit
Glut
Брёл,
брёл,
брёл,
о-о-о
Schlenderte,
schlenderte,
schlenderte,
o-o-o
Плёл,
плёл,
плёл,
о-о-о
Flocht,
flocht,
flocht,
o-o-o
Мёл,
мёл,
мёл,
о-о-о
Fegte,
fegte,
fegte,
o-o-o
Пел,
пел,
пел
Sang,
sang,
sang
Ой,
да
брёл,
брёл,
брёл,
о-о-о
Oh,
ja
schlenderte,
schlenderte,
schlenderte,
o-o-o
Плёл,
плёл,
плёл,
о-о-о
Flocht,
flocht,
flocht,
o-o-o
Мёл,
мёл,
мёл,
о-о-о
Fegte,
fegte,
fegte,
o-o-o
Да
песни
пел,
пел,
пел
Ja
Lieder
sang,
sang,
sang
Да
как
мабутка
да
молоденький
я
Ei,
wie
ein
Rekrut
bin
ich
jung
und
fein
Солдатка,
солдатка
да
хорошенький
я
Soldatin,
Soldatin,
ich
hübsch
und
jung
allein
Солдатка,
солдатка
да
хорошенький
я
Soldatin,
Soldatin,
ich
hübsch
und
jung
allein
С
кем
же
ты,
солдатка,
будешь
ночь
ночевать?
Mit
wem
wirst
du,
Soldatin,
die
Nacht
verbringen?
С
кем
же
ты,
солдатка,
будешь
ночь
ночевать?
Mit
wem
wirst
du,
Soldatin,
die
Nacht
verbringen?
Пришла
ночь
темна,
заночую
одна
Kam
die
dunkle
Nacht,
allein
ich
schlafen
mach
Пришла
ночь
темна,
заночую
одна
Kam
die
dunkle
Nacht,
allein
ich
schlafen
mach
Далече,
далече,
на
чужой
стороне
Fern,
fern,
in
einem
fremden
Land
Далече,
далече,
на
чужой
стороне
Fern,
fern,
in
einem
fremden
Land
На
чужой
стороне
не
пришёл
ко
мне
Im
fremden
Land
kam
er
nicht
zu
mir
На
чужой
стороне
не
пришёл
ко
мне
Im
fremden
Land
kam
er
nicht
zu
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.