Гарик Сукачёв - Брёл, брёл, брёл (Live) - translation of the lyrics into German




Брёл, брёл, брёл (Live)
Schlenderte, schlenderte, schlenderte (Live)
А сегодня я всю правду расскажу
Heut erzähl ich die ganze Wahrheit dir
Почему я, да на вулицу, не хожу
Warum ich, ja, nicht auf die Straße geh
А-ох, люли люли, ох, люли
Oh-oh, Lüli Lüli, oh, Lüli
Почему я, да на вулицу, не хожу
Warum ich, ja, nicht auf die Straße geh
Одного люблю, два сердеца
Nur einen lieb ich, zwei Herzen dann
Брошу, брошу я на вулицу ходить
Lass ich, lass ich das Straßengehen sein
А-ох, люли люли, ох, люли
Oh-oh, Lüli Lüli, oh, Lüli
Брошу, брошу я на вулицу ходить
Lass ich, lass ich das Straßengehen sein
Брошу, брошу я на вулицу ходить
Lass ich, lass ich das Straßengehen sein
Перестану кучерявого любить
Hör auf den Lockenkopf zu lieben mein
А-ох, люли люли, ох, люли
Oh-oh, Lüli Lüli, oh, Lüli
Перестану кучерявого любить
Hör auf den Lockenkopf zu lieben mein
Перестану кучерявого любить
Hör auf den Lockenkopf zu lieben mein
(Брёл, брёл, брёл) в розовый край на солнце
(Schlenderte, schlenderte, schlenderte) ins rosige Land zur Sonne
(Плёл, плёл, плёл) утренние венки
(Flocht, flocht, flocht) Morgenkränze fein
(Мёл, мёл, мёл) радугой о крест оконца
(Fegte, fegte, fegte) Regenbogen über Fensterkreuzes Bronne
Собирал звёздные медяки
Sammelte Sterntaler ein
(Пел, пел, пел) песни ветрам, да птицам
(Sang, sang, sang) den Winden, den Vögeln Lieder
(Грел, грел, грел) душу хмельной росой
(Wärmte, wärmte, wärmte) die Seele mit berauschtem Tau
(Не посмел) радостные зарницы
(Wagt nicht) freudige Wetterleuchte nieder
Промочить талой угрюм-слезой
Zu tränken mit schmelzend-tränengrau
Но случилась беда: заплутал ввечеру
Doch nahm das Unglück seinen Lauf: verirrt am Abend ich
Закружился, зашёл, будто в омут попал
Verwirrte mich, geriet wie in Strudel hinein
И не встретил следа, и не вышел к костру
Und fand keine Spur, kam nicht zum Lagerfeuer hin
Тяжким блуднем блудил
Schwer irrte ich umher
Пропадал, пропадал
Verlor mich, verlor mich
(Бел как мел) локоть изгибом камня
(Weiß wie Kreide) Ellbogen wie Stein gekrümmt
(Лёг на мол) и на рукав реки
(Legt sich zum Mol) dort auf des Flusses Arm
(Засыпай) в стеблях полынь-дурмана
(Schlafe nun) in Steppenkraut voll Dumpfheit,
Помирал в жарких песках тоски
Starb in heißen Sanden der Qual so warm
Пересвет-заря, перезвон-ручей
Morgenrot-Weihe, Bach-Gekling
Разбуди меня, тяжкий сон развей
Erweck mich, schweren Traum vertreib
Разрешись грозой над моим челом
Entlad als Sturmgewölk ob meinem Haupt
Окати водой, охлади огнём
Übergieß mit Flut, kühl mit Glut
Брёл, брёл, брёл, о-о-о
Schlenderte, schlenderte, schlenderte, o-o-o
Плёл, плёл, плёл, о-о-о
Flocht, flocht, flocht, o-o-o
Мёл, мёл, мёл, о-о-о
Fegte, fegte, fegte, o-o-o
Пел, пел, пел
Sang, sang, sang
Ой, да брёл, брёл, брёл, о-о-о
Oh, ja schlenderte, schlenderte, schlenderte, o-o-o
Плёл, плёл, плёл, о-о-о
Flocht, flocht, flocht, o-o-o
Мёл, мёл, мёл, о-о-о
Fegte, fegte, fegte, o-o-o
Да песни пел, пел, пел
Ja Lieder sang, sang, sang
Да как мабутка да молоденький я
Ei, wie ein Rekrut bin ich jung und fein
Солдатка, солдатка да хорошенький я
Soldatin, Soldatin, ich hübsch und jung allein
Солдатка, солдатка да хорошенький я
Soldatin, Soldatin, ich hübsch und jung allein
С кем же ты, солдатка, будешь ночь ночевать?
Mit wem wirst du, Soldatin, die Nacht verbringen?
С кем же ты, солдатка, будешь ночь ночевать?
Mit wem wirst du, Soldatin, die Nacht verbringen?
Пришла ночь темна, заночую одна
Kam die dunkle Nacht, allein ich schlafen mach
Пришла ночь темна, заночую одна
Kam die dunkle Nacht, allein ich schlafen mach
Далече, далече, на чужой стороне
Fern, fern, in einem fremden Land
Далече, далече, на чужой стороне
Fern, fern, in einem fremden Land
На чужой стороне не пришёл ко мне
Im fremden Land kam er nicht zu mir
На чужой стороне не пришёл ко мне
Im fremden Land kam er nicht zu mir






Attention! Feel free to leave feedback.