Гио ПиКа - Прольются дожди (feat. TRUEтень) - translation of the lyrics into German




Прольются дожди (feat. TRUEтень)
Regen wird fallen (feat. TRUEтень)
-Здарова, садись
-Hallo, setz dich
трюме человека сразу видать
-Im Knast erkennt man einen Mann sofort
-Кто ссучится, кто подымется
-Wer zum Verräter wird, wer aufsteigt
-Когда же ты жить думаешь?
-Wann willst du denn leben?
сам по себе
-Ich bin für mich allein
-Так не бывает, жиган
-So geht das nicht, Gauner
Прольются дожди, но все мои годы
Regen wird fallen, aber all meine Jahre
Один мешок соли, щепоточка соды
Ein Sack Salz, eine Prise Soda
Размоет вода всё, а там эпизоды
Das Wasser wird alles wegspülen, und dort sind Episoden
Им мазаны мёдом, мне эти остроги
Für sie sind sie mit Honig beschmiert, für mich diese Gefängnisse
Прольются дожди, там падаю склоном
Regen wird fallen, dort falle ich den Hang hinab
Кому-то знакомо, кому-то лагерь стал домом
Manchen ist es bekannt, für manche wurde das Lager zum Zuhause
И кого не исправить, ни кнутом, ни батоном
Und wen man nicht bessern kann, weder mit Peitsche noch mit Brot
Его жизни учили, а он с чёрным дипломом
Man lehrte ihn das Leben, doch er hat ein schwarzes Diplom
Там в дали, замерло всё до зари
Dort in der Ferne, erstarrte alles bis zur Morgendämmerung
По периметру Наговицинские фонари
Am Perimeter die Nagovitsyn-Laternen
По сантиметру, мы чернили буры как могли
Zentimeter für Zentimeter schwärzten wir die Bohrer, wie wir konnten
Ни один ты тут, да не один ты тут
Du bist nicht allein hier, ja, nicht allein bist du hier
Там в дали, замерло всё до зари
Dort in der Ferne, erstarrte alles bis zur Morgendämmerung
По периметру Наговицинские фонари
Am Perimeter die Nagovitsyn-Laternen
По сантиметру, мы чернили буры как могли
Zentimeter für Zentimeter schwärzten wir die Bohrer, wie wir konnten
Ни один ты тут, да не один ты тут
Du bist nicht allein hier, ja, nicht allein bist du hier
Питался солнцем и хлебом
Ich nährte mich von Sonne und Brot
Молился чёрному небу
Ich betete zum schwarzen Himmel
Да я умер со всеми, когда город в огне был
Ja, ich starb mit allen, als die Stadt in Flammen stand
Скупо плакало небо, по нам плакало громко
Karg weinte der Himmel, um uns weinte er laut
Не отдана кича, и не отдана промка
Nicht aufgegeben ist der Knast, und nicht aufgegeben die Arbeitszone
Этот мраморный скат, голову освежит
Dieser Marmorhang, wird den Kopf erfrischen
Драматурга рассказ, и пусть голос дрожит
Die Erzählung des Dramatikers, und mag die Stimme zittern
И пусть голос дрожит, не дрожала б рука
Und mag die Stimme zittern, möge die Hand nicht zittern
Забираю их жизнь, взятую напрокат
Ich nehme ihr Leben, das auf Zeit geliehen war
Липкой крови река, да гранённый стакан
Ein Fluss klebrigen Blutes, ja, ein facettiertes Glas
И обрывками памяти, строки в стихах
Und mit Erinnerungsfetzen, Zeilen in Gedichten
В кровостоке стекать, как погаснут огни
Im Blutabfluss verrinnen, wenn die Lichter erlöschen
На востоке стихать, будем с дымом одни
Im Osten verklingen, werden wir allein mit dem Rauch sein
Под огонь лампад уйти назад, безликая толпа стоит в слезах
Unter dem Feuer der Lampen zurückgehen, die gesichtslose Menge steht in Tränen
Стропы рвёт безумная гроза, было бы что детям рассказать
Die Seile zerreißt ein wahnsinniges Gewitter, gäbe es doch was den Kindern zu erzählen
Под огонь лампад уйти назад, безликая толпа стоит в слезах
Unter dem Feuer der Lampen zurückgehen, die gesichtslose Menge steht in Tränen
Стропы рвёт безумная гроза, было бы что детям рассказать
Die Seile zerreißt ein wahnsinniges Gewitter, gäbe es doch was den Kindern zu erzählen
Было бы что детям рассказать
Gäbe es doch was den Kindern zu erzählen
Было бы что детям рассказать
Gäbe es doch was den Kindern zu erzählen





Writer(s): джиоев георгий владимирович


Attention! Feel free to leave feedback.