Бывает
так
Manchmal
passiert
es,
Что
лучший
друг
тебя
продаст
Dass
der
beste
Freund
dich
verkauft,
Да
за
пятак
Ja,
für
'nen
Groschen.
А
ты,
дурак,
готов
простить
Und
du,
Narr,
bist
bereit
zu
verzeihen
Такой
пустяк
So
eine
Kleinigkeit.
Вот
только
хочется
курить
Nur,
man
möchte
rauchen,
В
карманах
нету
ничего
Nichts
in
deinen
Taschen.
Всем
не
понять
Keiner
kann
verstehen,
Что
ты
уже
готов
отдать
Dass
du
schon
bereit
bist
zu
geben
2000
баксов
за
сигарету
2000
Dollar
für
eine
Zigarette.
И
даже
полжизни
не
жалко
за
это
Und
selbst
das
halbe
Leben
ist
dafür
nicht
schade.
Чуть-чуть
покурить,
и
до
рассвета
Ein
bisschen
rauchen,
und
bis
zum
Morgengrauen
Будем
летать,
чтобы
снова
отдать
Werden
wir
fliegen,
um
wieder
zu
geben
2000
баксов
за
сигарету
2000
Dollar
für
eine
Zigarette.
И
даже
полжизни
не
жалко
за
это
Und
selbst
das
halbe
Leben
ist
dafür
nicht
schade.
Чуть-чуть
покурить,
и
до
рассвета
Ein
bisschen
rauchen,
und
bis
zum
Morgengrauen
Будем
летать,
чтобы
снова
отдать
Werden
wir
fliegen,
um
wieder
zu
geben
Тебя
собакой
верной
ждёт
Wartet
auf
dich
wie
ein
treuer
Hund,
То
как
змея
Mal
wie
eine
Schlange,
Тебя
ужалив,
уползет
Sticht
sie
dich
und
kriecht
davon.
А
ты
опять
стоишь
на
крыше,
на
краю
Und
du
stehst
wieder
auf
dem
Dach,
am
Rand,
Ты
хочешь:
"Слышишь,
я
люблю!"
Willst
du:
"Hörst
du,
ich
liebe
dich!"
Всем
не
понять,
Keiner
kann
verstehen,
Что
ты
уже
готов
отдать
Dass
du
schon
bereit
bist
zu
geben
2000
баксов
за
сигарету
2000
Dollar
für
eine
Zigarette.
И
даже
полжизни
не
жалко
за
это
Und
selbst
das
halbe
Leben
ist
dafür
nicht
schade.
Чуть-чуть
покурить,
и
до
рассвета
Ein
bisschen
rauchen,
und
bis
zum
Morgengrauen
Будем
летать,
чтобы
снова
отдать
Werden
wir
fliegen,
um
wieder
zu
geben
2000
баксов
за
сигарету
2000
Dollar
für
eine
Zigarette.
И
даже
полжизни
не
жалко
за
это
Und
selbst
das
halbe
Leben
ist
dafür
nicht
schade.
Чуть-чуть
покурить
и
до
рассвета
Ein
bisschen
rauchen
und
bis
zum
Morgengrauen
Будем
летать,
чтобы
снова
отдать
Werden
wir
fliegen,
um
wieder
zu
geben
200
минут
ещё
до
рассвета
2000
Minuten
noch
bis
zum
Morgengrauen.
10
секунд,
чтобы
решить,
10
Sekunden,
um
zu
entscheiden,
10
секунд...
10
Sekunden...
2000
баксов
за
сигарету
2000
Dollar
für
eine
Zigarette.
И
даже
полжизни
не
жалко
за
это
Und
selbst
das
halbe
Leben
ist
dafür
nicht
schade.
Чуть-чуть
покурить,
и
до
рассвета
Ein
bisschen
rauchen,
und
bis
zum
Morgengrauen
Будем
летать,
чтобы
снова
отдать
Werden
wir
fliegen,
um
wieder
zu
geben
2000
баксов
за
сигарету
2000
Dollar
für
eine
Zigarette.
И
даже
полжизни
не
жалко
за
это
Und
selbst
das
halbe
Leben
ist
dafür
nicht
schade.
Чуть-чуть
покурить
и
до
рассвета
Ein
bisschen
rauchen
und
bis
zum
Morgengrauen
Будем
летать,
чтобы
снова
отдать
Werden
wir
fliegen,
um
wieder
zu
geben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): марковников алексей юрьевич
Attention! Feel free to leave feedback.