Господин
президент
- уже
неважно
какой
страны
Herr
Präsident
- es
ist
schon
egal,
welches
Landes
Помогите,
скажите
Helfen
Sie,
sagen
Sie
mir
Не
знаю
чему
верить
я
Ich
weiß
nicht,
was
ich
glauben
soll
У
меня
родился
ребенок
Mir
wurde
ein
Kind
geboren
И
казалось
бы
счастье
и
.
Und
es
schien
Glück
zu
sein
und
.
Но
горе
- погибает
Aber
Kummer
- es
stirbt
Такая
же,
как
моя,
семья...
Eine
Familie
genau
wie
meine...
Господи,
президент
он
ответит
на
мой
вопрос
Herrgott,
wird
der
Präsident
meine
Frage
beantworten
Он
поможет
ответом
души
наши
спасти?
Wird
er
mit
einer
Antwort
helfen,
unsere
Seelen
zu
retten?
Люди
вокруг
стали
народом
Die
Menschen
um
uns
herum
sind
zu
einem
Volk
Седых
волос
grauer
Haare
geworden
Детишки
не
играют
в
войнушки
Die
Kinder
spielen
nicht
mehr
Krieg
Из-за
звуков
реальной
войны
Wegen
der
Geräusche
des
echten
Krieges
Гражданин
Телевизор,
ты
не
скажешь,
где
правда,
где?
Bürger
Fernseher,
sagst
du
mir
nicht,
wo
die
Wahrheit
ist,
wo?
По
каналам
она
идет,
по
каналам-венам
течет
Auf
den
Kanälen
läuft
sie,
durch
die
Kanäle-Adern
fließt
sie
Есть
она
хоть
в
одном
Gibt
es
sie
wenigstens
in
einem
Говорящим
о
ней
в
тебе
der
in
dir
von
ihr
spricht
Или
уже
только
портит
воздух
живым
Oder
verpestet
sie
nur
noch
die
Luft
für
die
Lebenden
Товарищ,
вы
не
скажете,
который
сейчас
час
Genosse,
können
Sie
mir
sagen,
wie
spät
es
ist
Бесконечный
до
конца
этой
гражданской
войны?
Endlos
bis
zum
Ende
dieses
Bürgerkrieges?
Как
пройти
в
библиотеку,
но
чтобы
нас
Wie
kommt
man
zur
Bibliothek,
aber
so,
dass
uns
Не
убили
металла
градом
родины
нашей
сыны
nicht
die
Söhne
unserer
Heimat
mit
einem
Hagel
aus
Metall
töten
Господа,
помогите,
одолжите
нам
дней
на
жизнь
Meine
Herren,
helfen
Sie,
leihen
Sie
uns
Tage
zum
Leben
Так
нам
надо
пожить
на
этой
земле
еще!
Wir
müssen
doch
noch
auf
dieser
Erde
leben!
Или
дайте
в
кредит,
в
ипотеку
оформите
их
Oder
geben
Sie
sie
uns
auf
Kredit,
stellen
Sie
sie
als
Hypothek
aus
Я
верну,
погашу
Ich
werde
es
zurückgeben,
ich
werde
es
tilgen
Только
счастья
напьюсь
- и
все
Sobald
ich
mich
am
Glück
sattgetrunken
habe
- das
ist
alles
Малыша
убитого,
а
так
бы
все
бы
спросил
Den
getöteten
Kleinen,
sonst
hätte
ich
ihn
alles
gefragt
Озадачил
бы
знаком
горбатым
его
Ich
hätte
ihn
mit
dem
buckligen
Zeichen
(?)
herausgefordert
И
детский
вопрос,
но
он
бы
ответил
Eine
kindliche
Frage,
aber
er
hätte
geantwortet
Он
бы
помог
Er
hätte
geholfen
Он
бы
все
задачи
решил
Er
hätte
alle
Aufgaben
gelöst
Как
президент,
как
господин,
как
гражданин,
как
телевизор,
как
Бог
Wie
ein
Präsident,
wie
ein
Herr,
wie
ein
Bürger,
wie
ein
Fernseher,
wie
Gott
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): куценко ю.г., лукьянов р.а.
Album
Музыка
date of release
18-11-2014
Attention! Feel free to leave feedback.