Дай мне уйти (feat. Тимати) [Up.edition]
Let Me Leave (feat. Timati) [Up.edition]
Григорий
Лепс]:
[Grigoriy
Leps]:
Дай
мне
уйти,
до
ворот
не
провожай!
Let
me
leave,
don't
see
me
to
the
gate!
Скажи,
где
себя
найти,
чтобы
поделить
наш
Рай?
Tell
me
where
to
find
myself,
to
divide
our
Paradise?
Ты
просто
дай
мне
уйти,
эту
роль
я
доиграл!
Just
let
me
leave,
I've
finished
playing
this
role!
Мы
слишком
долго
в
пути!
Вот
и
всё,
- пришёл
финал!
We've
been
on
the
road
too
long!
That's
it,
the
final
has
come!
Пусть
будет
так,
как
хочешь
ты
-
Let
it
be
as
you
wish
-
В
плену
холодной
мне
оставаться
смысла
нет.
There's
no
point
in
me
staying
a
prisoner
in
the
cold.
Всё,
что
имею
- я
отдам.
Оставь
себе
Everything
I
have
- I'll
give
it
away.
Keep
for
yourself,
Весь
этот
хлам,
прожжённый
дымом
сигарет!
All
this
junk,
burnt
by
the
smoke
of
cigarettes!
Ну,
сколько
можно
об
этом?
Я
уже
принял
решение:
Well,
how
much
more
about
this?
I've
already
made
a
decision:
Пора
менять
свою
жизнь
без
твоего
разрешения.
It's
time
to
change
my
life
without
your
permission.
И
если
раньше
я
думал,
меня
терзали
сомнения,
And
if
before
I
thought,
I
was
tormented
by
doubts,
Предотвращение
пожара
- теперь
мой
план
по
спасению.
Fire
prevention
is
now
my
plan
for
salvation.
И
как
прощальный
подарок
- забери
себе
всё!
And
as
a
farewell
gift
- take
everything
for
yourself!
Квартиры,
деньги,
машины...
И
вот,
о
чём
прошу
тебя
ещё:
Apartments,
money,
cars...
And
here's
what
I
ask
you
for:
Не
бери
в
расчёт,
научись
быть
проще!
Don't
take
it
into
account,
learn
to
be
simpler!
Пламенный
привет
от
меня
тёще!
A
fiery
greeting
from
me
to
your
mother-in-law!
[Григорий
Лепс]:
[Grigoriy
Leps]:
Дай
мне
уйти,
до
ворот
не
провожай!
Let
me
leave,
don't
see
me
to
the
gate!
Скажи,
где
себя
найти,
чтобы
поделить
наш
Рай?
Tell
me
where
to
find
myself,
to
divide
our
Paradise?
Ты
просто
дай
мне
уйти,
эту
роль
я
доиграл!
Just
let
me
leave,
I've
finished
playing
this
role!
Мы
слишком
долго
в
пути!
Вот
и
всё,
- пришёл
финал!
We've
been
on
the
road
too
long!
That's
it,
the
final
has
come!
Я
лучше
буду
ни
с
кем,
чем
потону
в
бытовухе.
I'd
rather
be
with
no
one
than
drown
in
everyday
life.
Мне
надоели:
скандалы,
твои,
тупые
подруги.
I'm
sick
of:
scandals,
yours,
your
stupid
girlfriends.
Ты
снова
хочешь
в
Париж!
А
за
какие
заслуги?
You
want
to
go
to
Paris
again!
And
for
what
merits?
Вижу
тебя
на
обложке,
но
не
в
роли
супруги.
I
see
you
on
the
cover
page,
but
not
in
the
role
of
a
wife.
Ты
же
так
любишь
себя,
поэтому
- не
буду
с
тобой
ласков.
You
love
yourself
so
much,
so
- I
won't
be
gentle
with
you.
Ты
любишь
себя
даже
больше,
чем
Коля
Басков.
You
love
yourself
even
more
than
Kolya
Baskov.
Ты
в
интервью
опять
расскажешь
людям
сказки.
You'll
tell
people
fairy
tales
in
an
interview.
А
я,
одним
куплетом
вгоню
тебя
в
краску.
And
I,
in
one
verse,
will
make
you
blush.
Ты
красива,
не
спорю,
но
я
выбрал
не
ту.
You're
beautiful,
I
don't
argue,
but
I
didn't
choose
the
right
one.
Скажи,
зачем
мне
работать
на
твою
красоту?
Tell
me,
why
should
I
work
for
your
beauty?
Я,
как
обманутый
вкладчик,
что
поверил
в
мечту,
I'm
like
a
deceived
investor
who
believed
in
a
dream,
Думал,
ты
слышишь
меня,
но
я
- кричал
в
пустоту!
I
thought
you
heard
me,
but
I
shouted
into
the
void!
Я
выхожу
из
игры!
Что
будешь
делать
теперь?
I'm
out
of
the
game!
What
are
you
going
to
do
now?
По
разным
жить
берем
нам
будет
лучше,
поверь!
Living
on
different
banks
will
be
better
for
us,
believe
me!
Я
ухожу
от
тебя.
Хороших
нет
новостей.
I'm
leaving
you.
There
is
no
good
news.
Ты
дала
мне
понять:
деньги
портят
людей!
You
made
me
understand:
money
spoils
people!
[Григорий
Лепс]:
[Grigoriy
Leps]:
Дай
мне
уйти,
до
ворот
не
провожай!
Let
me
leave,
don't
see
me
to
the
gate!
Скажи,
где
себя
найти,
чтобы
поделить
наш
Рай?
Tell
me
where
to
find
myself,
to
divide
our
Paradise?
Ты
просто
дай
мне
уйти,
эту
роль
я
доиграл!
Just
let
me
leave,
I've
finished
playing
this
role!
Мы
слишком
долго
в
пути!
Вот
и
всё,
- пришёл
финал!
We've
been
on
the
road
too
long!
That's
it,
the
final
has
come!
Пускай
мне
скажут
люди:
"Разлука
счастье
губит!"
-
Let
the
people
tell
me:
"Separation
ruins
happiness!"
-
Я
молчу
стану
у
дверей...
I'll
be
silent
by
the
doors...
И
только
жизнь
рассудит:
кто
прав,
и
будь,
что
будет,
And
only
life
will
judge:
who
is
right,
and
whatever
happens,
Давай
прощаться
поскорей!
Let's
say
goodbye
now!
Дай
мне
уйти,
до
ворот
не
провожай!
Let
me
leave,
don't
see
me
to
the
gate!
Скажи,
где
себя
найти,
чтобы
поделить
наш
Рай?
Tell
me
where
to
find
myself,
to
divide
our
Paradise?
Ты
просто
дай
мне
уйти,
эту
роль
я
доиграл!
Just
let
me
leave,
I've
finished
playing
this
role!
Мы
слишком
долго
в
пути!
Вот
и
всё,
- пришёл
финал!
We've
been
on
the
road
too
long!
That's
it,
the
final
has
come!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pavel Murashov, Roman Kozlov, тимиру юнусов
Attention! Feel free to leave feedback.