Григорий Лепс - Берега (Berega) - translation of the lyrics into German




Берега (Berega)
Ufer (Berega)
Сталь ярким крылом рвёт облака пополам
Stahl reißt mit hellem Flügel die Wolken entzwei
Ты где-то внизу, и светит звезда не нам
Du bist irgendwo unten, und der Stern scheint nicht für uns
А нам нужно успеть что-то сказать, знать бы что
Und wir müssen es schaffen, etwas zu sagen, wüsste ich nur was
Но мой горизонт сольётся с твоим, и ты узнаешь
Aber mein Horizont wird mit deinem verschmelzen, und du wirst es erfahren
Согревая наши души, выкупая наши клятвы
Wärmend unsere Seelen, einlösend unsere Schwüre
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Незаметно и неслышно после бури, как в затишье
Unbemerkt und unhörbar nach dem Sturm, wie in der Stille
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Разрывая наши цепи, наполняя наши мели
Zerreißend unsere Ketten, füllend unsere Untiefen
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Заставляя думать прежде, чем оставить все надежды
Zwingend nachzudenken, bevor man alle Hoffnungen aufgibt
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Тень выльет в окно счастье двоих, тайну их
Der Schatten gießt ins Fenster das Glück zweier, ihr Geheimnis
Спрячь шторами звук, желание рук о них
Verbirg mit Vorhängen den Klang, das Sehnen der Hände
Но ждать, чувствуя свет чьих-то побед и наград
Doch warten, fühlend das Licht fremder Siege und Belohnungen
Тень - это пятно, это рассвет, но бьётся в капле
Der Schatten - er ist ein Fleck, er ist die Morgendämmerung, doch er pulsiert im Tropfen
Согревая наши души, выкупая наши клятвы
Wärmend unsere Seelen, einlösend unsere Schwüre
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Незаметно и неслышно после бури, как в затишье
Unbemerkt und unhörbar nach dem Sturm, wie in der Stille
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Разрывая наши цепи, наполняя наши мели
Zerreißend unsere Ketten, füllend unsere Untiefen
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Заставляя думать прежде, чем оставить все надежды
Zwingend nachzudenken, bevor man alle Hoffnungen aufgibt
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Разрывая наши цепи, наполняя наши мели
Zerreißend unsere Ketten, füllend unsere Untiefen
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück
Заставляя думать прежде, чем оставить все надежды
Zwingend nachzudenken, bevor man alle Hoffnungen aufgibt
Жизнь входит в берега
Das Leben kehrt in seine Ufer zurück






Attention! Feel free to leave feedback.