Григорий Лепс - Накатила грусть... - translation of the lyrics into German




Накатила грусть...
Die Schwermut überkam mich...
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
На столе графин на триста
Auf dem Tisch eine Karaffe für dreihundert
Рыба съедена на блюде
Der Fisch auf der Platte ist gegessen
Как в стихах у футуриста
Wie in den Versen eines Futuristen
"Прежним мир уже не будет"
"Die Welt wird nicht mehr dieselbe sein"
Из охранников на складе
Vom Wachmann im Lager
Я разжалован в бомжи
Wurde ich zum Penner degradiert
Как тут при таком раскладе
Wie soll ich unter diesen Umständen
Трезвым жить мне, расскажи
Nüchtern leben, erzähl mir wie
Уплывает пусть
Soll sie davonschwimmen
Грёз моих флотилия
Meiner Träume Flottille
Накатила грусть
Die Schwermut überkam mich
С нею накатил и я
Mit ihr hab' ich auch einen getrunken
Уплывает пусть
Soll sie davonschwimmen
Грёз моих флотилия
Meiner Träume Flottille
Накатила грусть
Die Schwermut überkam mich
С нею накатил и я
Mit ihr hab' ich auch einen getrunken
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сокращения, реформы
Kürzungen, Reformen
Мне сказали: "Всё, иди ты"
Man sagte mir: "Das war's, geh."
Без работы и без формы
Ohne Arbeit und ohne Uniform
С ипотечным, блять, кредитом
Mit dem verdammten Hypothekenkredit
Нет, я не давлю на жалость
Nein, ich bettle nicht um Mitleid
Нет детей? Щас подыми их
Keine Kinder? Zieh erstmal welche groß!
Хорошо, что разбежались
Gut, dass wir auseinander sind,
С бабой мы до пандемии
die Frau und ich, seit vor der Pandemie
Уплывает пусть
Soll sie davonschwimmen
Грёз моих флотилия
Meiner Träume Flottille
Накатила грусть
Die Schwermut überkam mich
С нею накатил и я
Mit ihr hab' ich auch einen getrunken
Уплывает пусть
Soll sie davonschwimmen
Грёз моих флотилия
Meiner Träume Flottille
Накатила грусть
Die Schwermut überkam mich
С нею накатил и я
Mit ihr hab' ich auch einen getrunken
На столе графин на триста
Auf dem Tisch eine Karaffe für dreihundert
Рыба съедена на блюде
Der Fisch auf der Platte ist gegessen
Как в стихах у футуриста
Wie in den Versen eines Futuristen
"Прежним мир уже не будет"
"Die Welt wird nicht mehr dieselbe sein"
Из охранников на складе
Vom Wachmann im Lager
Я разжалован в бомжи
Wurde ich zum Penner degradiert
Как тут при таком раскладе
Wie soll ich unter diesen Umständen
Трезвым жить мне, расскажи
Nüchtern leben, erzähl mir wie
Блять
Scheiße
Уплывает пусть
Soll sie davonschwimmen
Грёз моих флотилия
Meiner Träume Flottille
Накатила грусть
Die Schwermut überkam mich
С нею накатил и я
Mit ihr hab' ich auch einen getrunken
Уплывает пусть
Soll sie davonschwimmen
Грёз моих флотилия
Meiner Träume Flottille
Накатила грусть
Die Schwermut überkam mich
С нею накатил и я
Mit ihr hab' ich auch einen getrunken
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut
Сидим я и моя грусть
Wir sitzen hier, ich und meine Schwermut





Writer(s): сергей шнуров


Attention! Feel free to leave feedback.