Ну и что? - Live
Na und? - Live
Кто
мог
подумать,
что
тихие
ночи
Wer
hätte
gedacht,
dass
stille
Nächte
Столько
хранят
чистоты
непорочной?
So
viel
unberührte
Reinheit
bergen?
Сколько
еще
не
придуманных
сказок,
милых
рассказов,
Wie
viele
noch
unerfundene
Märchen,
liebe
Geschichten,
Где
каждая
строчка
мечтой
серебрится,
Wo
jede
Zeile
von
Träumen
versilbert
wird,
Где
светлой
надеждой
смеются
страницы,
Wo
die
Seiten
mit
heller
Hoffnung
lachen,
Где
сильных
героев
встречают
преграды,
Wo
starke
Helden
auf
Hindernisse
treffen,
Потом
лишь
- награды.
Erst
danach
- Belohnungen.
Что
так
совсем
не
долго
Dass
es
gar
nicht
so
lange
war,
Нам
с
тобой
Dass
wir
beide
Выпало
летать?
fliegen
durften?
Что
так
немного
толку
Dass
es
so
wenig
Sinn
macht
Что
кому-то
летать,
Dass
einige
fliegen,
А
кому-то
ползать?
Und
andere
kriechen?
Ну
хоть
чуть-чуть
и
еще
о
прекрасном.
Nun,
noch
ein
kleines
bisschen
über
das
Schöne.
Ты
не
молчи,
это
все
не
напрасно.
Schweig
nicht,
das
alles
ist
nicht
umsonst.
Не
оттого,
что
мы
есть
на
планете,
Nicht
deswegen,
weil
wir
auf
dem
Planeten
sind,
Так
солнце
светит.
scheint
die
Sonne
so.
Пусть
еще
долго
продлится
разлука.
Mag
die
Trennung
auch
noch
lange
dauern.
Это
лишь
тихая
грусть,
но
не
мука.
Das
ist
nur
leise
Trauer,
doch
keine
Qual.
И
только
ты,
о
другой
не
мечтаю
-
Und
nur
du,
von
keiner
anderen
träume
ich
-
Встретимся,
знаю.
Wir
werden
uns
treffen,
ich
weiß
es.
Что
так
совсем
не
долго
Dass
es
gar
nicht
so
lange
war,
Нам
с
тобой
Dass
wir
beide
Выпало
летать?
fliegen
durften?
Что
так
немного
толку
Dass
es
so
wenig
Sinn
macht
Что
кому-то
летать,
Dass
einige
fliegen,
А
кому-то
ползать?
Und
andere
kriechen?
Что
так
совсем
не
долго
Dass
es
gar
nicht
so
lange
war,
Нам
с
тобой
Dass
wir
beide
Выпало
летать?
fliegen
durften?
Что
так
немного
толку
Dass
es
so
wenig
Sinn
macht
Что
кому-то
летать,
Dass
einige
fliegen,
А
кому-то
ползать?
Und
andere
kriechen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): г. богданов
Attention! Feel free to leave feedback.