Свои - Live
Die Eigenen - Live
В
углу
губ
папироска
подрагивала
Im
Mundwinkel
zitterte
die
Papirossa
Он
давился,
но
пил,
нам
счастливым
назло
Er
würgte,
aber
trank,
uns
Glücklichen
zum
Trotz
Вся
честная
пивная
понять
не
могла
Die
ganze
ehrliche
Kneipe
konnte
nicht
verstehen
От
чего
его
так
развезло.
Warum
es
ihn
so
mitgenommen
hat.
Эту
душу
не
жизнь
искалечила
Diese
Seele
hat
nicht
das
Leben
verstümmelt
Не
с
обиды,
братишка,
я
пил
Nicht
aus
Kränkung,
Brüderchen,
habe
ich
getrunken
Я
искал
в
этом
городе
женщину
Ich
suchte
in
dieser
Stadt
eine
Frau
Ту,
единственную
свою.
Die
Eine,
meine
Einzige.
Я
искал
в
этом
городе
женщину
Ich
suchte
in
dieser
Stadt
eine
Frau
Ту,
единственную
свою.
Die
Eine,
meine
Einzige.
Поначалу,
наверное,
молод
был
Anfangs
war
ich
wohl
jung
Много
было
сам
знаешь
чего
Es
gab
viel,
du
weißt
schon
was
Были
встречи
и
были
проводы
Es
gab
Treffen
und
es
gab
Abschiede
Не
хватало
всегда
одного.
Immer
fehlte
eines.
От
судьбы
получая
затрещины
Vom
Schicksal
Ohrfeigen
kassierend
Вот
он
я
сам
не
свой
на
своём
стою
Hier
stehe
ich,
mir
fremd,
doch
auf
eigenem
Grund.
Я
ищу
в
этом
городе
женщину
Ich
suche
in
dieser
Stadt
eine
Frau
Ту,
единственную
свою.
Die
Eine,
meine
Einzige.
Я
ищу
в
этом
городе
женщину
Ich
suche
in
dieser
Stadt
eine
Frau
Ту,
единственную
свою.
Die
Eine,
meine
Einzige.
Даже
тени
обрыдлой
тоски
не
нашел
Nicht
mal
den
Schatten
des
verhassten
Kummers
fand
ich
Когда
вывернул
наизнанку
нутро
Als
ich
mein
Innerstes
nach
außen
kehrte
Пустота
и
такая,
что
нехорошо
Leere,
und
zwar
so,
dass
es
ungut
ist
Словно
зря
сорок
лет
прошло.
Als
wären
vierzig
Jahre
umsonst
vergangen.
Как
яйцо
в
руке
- раздавил
стакан
Wie
ein
Ei
in
der
Hand
- zerdrückte
ich
das
Glas
И
провел
всей
ладонью
в
стекле
до
в
крови
Und
fuhr
mit
der
ganzen
Handfläche
durchs
Glas,
bis
aufs
Blut
По
лицу
моему
чуешь
какой
обман
An
meinem
Gesicht
spürst
du,
welch
ein
Betrug
В
тех,
которые
не
свои.
In
denen
liegt,
die
nicht
die
Eigenen
sind.
И
от
всей
души
на
весь
зал
заржал
Und
aus
vollem
Herzen
lachte
ich
laut
auf
den
ganzen
Saal
Так,
что
скулы
чужим
от
обиды
свело
So,
dass
den
Fremden
die
Kiefer
vor
Kränkung
krampften.
Каждый
биться
желал,
потому
что
не
знал
Jeder
wollte
sich
schlagen,
weil
er
nicht
wusste
От
чего
его
так
развезло.
Warum
es
ihn
so
mitgenommen
hat.
Я
уже
любой,
настоящей
рад
Ich
freue
mich
schon
über
jede
Echte
С
мясом
рву
лады,
режься
в
кровь
струна
Ich
reiße
die
Bünde
bis
aufs
Fleisch,
schneide
dich
blutig,
Saite
Понимаешь
брат,
ты
всё
понимаешь
брат
Verstehst
du,
Bruder,
du
verstehst
alles,
Bruder
Без
своих
нам
здесь
всем
хана.
Ohne
die
Eigenen
sind
wir
hier
alle
am
Ende.
Понимаешь
брат,
ты
всё
понимаешь
брат
Verstehst
du,
Bruder,
du
verstehst
alles,
Bruder
Без
своих
нам
здесь
всем
хана.
Ohne
die
Eigenen
sind
wir
hier
alle
am
Ende.
Подожди,
он
скамью
отстранил
и
встал
Warte,
er
schob
die
Bank
weg
und
stand
auf
Заплатил
отвернувшись,
меня
за
плечо
потрепал
Bezahlte
abgewandt,
tätschelte
meine
Schulter
И
побрел,
как
домой
на
ближайший
вокзал
Und
schlurfte
wie
nach
Hause
zum
nächsten
Bahnhof
Будто
верный
маршрут
не
знал.
Als
ob
er
den
richtigen
Weg
nicht
kannte.
Что-то
стало,
как
ком
поперек
души
Etwas
wurde
wie
ein
Kloß
quer
in
der
Seele
Вдруг
мне
некуда
стало
спешить
Plötzlich
hatte
ich
es
nirgendwohin
eilig
Шаг
от
пропасти
до
таких
вершин
Ein
Schritt
vom
Abgrund
zu
solchen
Gipfeln
Что
опять
захотелось
жить.
Dass
ich
wieder
leben
wollte.
Я
хотел
окликнуть,
его
догнать
Ich
wollte
ihn
rufen,
ihn
einholen
Чтобы
верный
спросить
маршрут
Um
nach
dem
richtigen
Weg
zu
fragen
Женщин
тех,
что
хотят
и
умеют
ждать
Den
Weg
zu
den
Frauen,
die
warten
wollen
und
können
Тех
которые
ищут
и
пьют.
Zu
denen,
die
suchen
und
trinken.
От
судьбы
получая
затрещины
Vom
Schicksal
Ohrfeigen
kassierend
Вот
он
я
сам
не
свой
на
своём
стою
Hier
stehe
ich,
mir
fremd,
doch
auf
eigenem
Grund.
Я
ищу
в
этом
городе
женщину
Ich
suche
in
dieser
Stadt
eine
Frau
Ту,
единственную
свою.
Die
Eine,
meine
Einzige.
Я
ищу
в
этом
городе
женщину
Ich
suche
in
dieser
Stadt
eine
Frau
Ту,
единственную
свою.
Die
Eine,
meine
Einzige.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Matvienko
Attention! Feel free to leave feedback.