По
рассказам
родителей
- они
белого
света
не
видели
Nach
Erzählungen
der
Eltern
- sie
haben
das
Tageslicht
nicht
gesehen
Пахали,
пока
их
друзья
отдыхали
Ackerten,
während
ihre
Freunde
sich
ausruhten
Копили,
пока
все
бухали,
пока
не
пропили
все
Sparten,
während
alle
sauften,
bis
sie
alles
versoffen
hatten
Они
хотели
жить
в
Питере:
"на
открытках
там
все
охуительно
Sie
wollten
in
Piter
leben:
"Auf
den
Postkarten
dort
ist
alles
geil
Мост
над
рекой,
рост
хоть
какой,
небо
без
звезд,
тишина
и
покой."
Brücke
über
den
Fluss,
Wachstum
egal
welcher
Art,
Himmel
ohne
Sterne,
Stille
und
Frieden."
Четыре
высотки,
школа,
детсад,
кроссовки
висят
на
веревке
Vier
Hochhäuser,
Schule,
Kindergarten,
Turnschuhe
hängen
an
der
Leine
Все
мечтают
порвать
твой
зад
Alle
träumen
davon,
dir
den
Arsch
aufzureißen
Даже
Маркиз
де
Сад
не
пожелал
бы
себе
такой
порки
Nicht
einmal
Marquis
de
Sade
hätte
sich
solche
Schläge
gewünscht
Рядом
вокзалы,
метро,
остановки
In
der
Nähe
Bahnhöfe,
U-Bahn,
Haltestellen
Но
зачем
тебе
ехать
куда-то,
если
больницы
и
морги
Aber
wozu
musst
du
irgendwohin
fahren,
wenn
Krankenhäuser
und
Leichenhallen
Уже
в
планировке
квадрата
Schon
in
der
Planung
des
Quadrats
sind
Солнце,
как
моряки,
забывает
у
реки
свои
плавки,
блики
Die
Sonne,
wie
Matrosen,
vergisst
am
Fluss
ihre
Badehosen,
Spiegelungen
Посещайте
все
наши
парки,
скверики
Besuchen
Sie
all
unsere
Parks,
Grünanlagen
Не
обращать
все
внимание
на
крики
Achten
Sie
nicht
auf
all
die
Schreie
Здесь
так
хорошо,
дождик
прошел,
а
чужих
тебе
нет
Hier
ist
es
so
schön,
der
Regen
ist
vorbei,
und
Fremde
gibt
es
für
dich
nicht
Не
потому
что
чужих
здесь
нет,
а
потому
что
он
твой
сосед
Nicht
weil
es
hier
keine
Fremden
gibt,
sondern
weil
er
dein
Nachbar
ist
В
раю
нет
места,
и
всем
известно
Im
Paradies
ist
kein
Platz,
und
jeder
weiß
Что
двери
ада
заперты
как
двери
твоего
подъезда
Dass
die
Türen
der
Hölle
verschlossen
sind
wie
die
Türen
deines
Hauseingangs
Изнутри,
ты
смотри,
откуда
вы
взялись
Von
innen,
sieh
nur,
woher
ihr
kommt
Малолетки
в
кепке
"Fuck
The
Police"
Teenager
mit
der
Mütze
"Fuck
The
Police"
Заберут
твою
жизнь,
так
что
держись,
братик
Nehmen
dir
dein
Leben,
also
halt
dich
fest,
Bruder
Прислонив
таблетку
к
красной
точке
Eine
Tablette
an
den
roten
Punkt
gedrückt
Ты
не
скрылся
от
них
- ты
закрылся
с
ними
Du
bist
ihnen
nicht
entkommen
- du
hast
dich
mit
ihnen
eingeschlossen
Психопаты
покупают
одиночки
Psychopathen
kaufen
Einzelwohnungen
Ты
заходишь
в
лифт,
и
вроде
нет
там
ничего
страшного
Du
betrittst
den
Aufzug,
und
es
scheint
nichts
Schlimmes
daran
zu
sein
Но
твой
сосед,
как
зверь
рычит
Aber
dein
Nachbar
knurrt
wie
ein
Tier
Ведь
ты
в
клетке
без
Эдгара
Запашного.
(Рррааа)
Denn
du
bist
im
Käfig
ohne
Edgar
Zapashny.
(Rrrraa)
Мама
называет
это
место
домом
Mama
nennt
diesen
Ort
Zuhause
Потому
что
здесь
пахнет
хлебом
Weil
es
hier
nach
Brot
riecht
Потому
что
мы
рядом
с
хлеб
заводом
Weil
wir
in
der
Nähe
der
Brotfabrik
sind
И
нет
ничего
романтичного
в
этом...
Und
daran
ist
nichts
Romantisches...
Но
мы
любим
наш
блок
любим
наш
угол
Aber
wir
lieben
unseren
Block,
lieben
unsere
Ecke
Эй
sugar
I
need
your
money
Hey
Sugar,
ich
brauche
dein
Geld
Эй
sugar
I
show
you
my
glock
Hey
Sugar,
ich
zeige
dir
meine
Glock
I
shot
you
sugar
тащи
бабло
ублюдок
Ich
erschieße
dich,
Sugar,
bring
das
Geld,
du
Mistkerl
Я
не
ищу
себе
друга
Ich
suche
keine
Freunde
Загляни
в
любое
окно
Schau
in
irgendein
Fenster
И
ты
увидишь
что
каждый
напуган
Und
du
wirst
sehen,
dass
jeder
verängstigt
ist
Мама
называет
это
место
домом
Mama
nennt
diesen
Ort
Zuhause
Потому
что
здесь
пахнет
хлебом
Weil
es
hier
nach
Brot
riecht
Мы
с
пацанами
мечты
хороним
Wir
begraben
mit
den
Jungs
Träume
Называем
это
место
склепом
Nennen
diesen
Ort
Gruft
У
тебя
из
окна,
школа
видна
Du
siehst
aus
deinem
Fenster
die
Schule
Рядом
твой
детский
садик
In
der
Nähe
ist
dein
Kindergarten
Напротив
магазин,
где
ты
купишь
вина
Gegenüber
der
Laden,
wo
du
Wein
kaufen
kannst
И
где
тебе
ебало
рассадят
просто
так
Und
wo
sie
dir
einfach
so
das
Gesicht
einschlagen
Без
всякого
повода,
чтобы
не
ходил
где
ни
попадя
Ohne
jeden
Grund,
damit
du
nicht
herumläufst,
wo
du
nicht
sollst
Лучше
бы
свалил
из
города
Du
solltest
lieber
aus
der
Stadt
verschwinden
Только
куда
бы
ты
не
поехал
Aber
wohin
du
auch
fährst
Каким
бы
ты
ни
был
крепких
орехом
Wie
hart
du
auch
sein
magst
Тебе
не
добиться
успеха
Du
wirst
keinen
Erfolg
haben
Ведь
справа
помеха,
слева
помеха
Denn
rechts
ist
ein
Hindernis,
links
ist
ein
Hindernis
Куда
бы
ты
не
ехал
Wohin
du
auch
fährst
Впереди
дожди,
вожди
Vor
dir
Regen,
Führer
Умирают
онлайн
в
HD
Sterben
online
in
HD
А
ты
жди,
пока
все
изменится
Und
du
wartest,
bis
sich
alles
ändert
Голая
баба
в
подъезде
дрожит
-
Eine
nackte
Frau
im
Hauseingang
zittert
-
Кавказская
пленница
Kaukasische
Gefangene
На
небе
сенсей
борщит
-
Am
Himmel
übertreibt
es
der
Sensei
-
The
same
of
shit
The
same
of
shit
Происходит
каждый
божий
день
Passiert
jeden
verdammten
Tag
Вопли,
крики,
психи,
фрики
Geschrei,
Schreie,
Psychos,
Freaks
Нападают
на
людей
Greifen
Menschen
an
А
мама
называет
это
место
домом
Und
Mama
nennt
diesen
Ort
Zuhause
Потому
что
здесь
пахнет
хлебом
Weil
es
hier
nach
Brot
riecht
Потому
что
мы
рядом
с
хлеб
заводом
Weil
wir
in
der
Nähe
der
Brotfabrik
sind
И
нет
ничего
романтичного
в
этом...
(Рррааа)
Und
daran
ist
nichts
Romantisches...
(Rrrraa)
Но
мы
любим
наш
блок
любим
наш
угол
Aber
wir
lieben
unseren
Block,
lieben
unsere
Ecke
Эй
sugar
I
need
your
money
Hey
Sugar,
ich
brauche
dein
Geld
Эй
sugar
I
show
you
my
glock
Hey
Sugar,
ich
zeige
dir
meine
Glock
I
shot
you
sugar
тащи
бабло
ублюдок
Ich
erschieße
dich,
Sugar,
bring
das
Geld,
du
Mistkerl
Я
не
ищу
себе
друга
Ich
suche
keine
Freunde
Загляни
в
любое
окно
Schau
in
irgendein
Fenster
И
ты
увидишь
что
каждый
напуган
Und
du
wirst
sehen,
dass
jeder
verängstigt
ist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): денис астапов, дмитрий русецкий, ильгиз шамсиев
Attention! Feel free to leave feedback.