Голубые огоньки
Blaue Lichter
Who
madе
this?
JB
made
this
Who
made
this?
JB
made
this
Я
вижу
огоньки
(м-м-м)
на
расстоянии
руки
(м-м-м)
Ich
sehe
Lichter
(m-m-m)
in
Reichweite
(m-m-m)
Я
вижу
голубые
огоньки
(м-м-м-м-м)
Ich
sehe
blaue
Lichter
(m-m-m-m-m)
Мы
словно
наперегонки
(м-м-м)
со
смертью
играем
(м-м-м)
Wir
spielen
wie
in
einem
Wettrennen
(m-m-m)
mit
dem
Tod
(m-m-m)
Но
голубые
огоньки
не
догоняем
(не
догоняем,
не
догоняем)
Aber
die
blauen
Lichter
holen
wir
nicht
ein
(holen
wir
nicht
ein,
holen
wir
nicht
ein)
Проходит
год,
проходит
неделя
(неделя)
Ein
Jahr
vergeht,
eine
Woche
vergeht
(vergeht)
Я
будто
в
коме
вижу
свет
в
конце
тоннеля
Ich
sehe
wie
im
Koma
das
Licht
am
Ende
des
Tunnels
Я
бегу
за
ним,
он
так
далеко
Ich
renne
ihm
nach,
es
ist
so
weit
weg
Стреляю
в
яблоко
— опять
молоко
Ich
schieße
auf
den
Apfel
– wieder
Milch
Я
никогда
не
попаду
в
твой
плейлист,
богатый
молодой
юрист
Ich
werde
nie
in
deine
Playlist
kommen,
reicher,
junger
Jurist
Доставляет
тебе
тонну
удовольствий,
я
доставляю
рис
Du
bekommst
eine
Tonne
Vergnügen,
ich
liefere
Reis
Хотел
тебе
о
многом
рассказать,
но
только
Ich
wollte
dir
so
viel
erzählen,
aber
sagte
nur
Сказал:
"Это
доставка,
спускайтесь
вниз"
"Das
ist
die
Lieferung,
kommen
Sie
bitte
runter"
Я
знаю,
что
нелегко
будет
Ich
weiß,
es
wird
nicht
leicht
sein
Перейти
твой
порог,
в
дырявом
трико
Deine
Schwelle
zu
überschreiten,
in
zerrissenen
Trikots
Вместо
цветных
пиджаков
— зелёное
худи
Statt
bunter
Jacketts
– ein
grüner
Hoodie
Вместо:
"Я
так
скучал"
— "А
без
сдачи
не
будет?"
Statt:
"Ich
habe
dich
so
vermisst"
– "Haben
Sie
es
nicht
passend?"
Но
у
меня
есть
план
(есть
план)
Aber
ich
habe
einen
Plan
(einen
Plan)
А
где-то
в
дали
(где-то
в
дали)
Und
irgendwo
in
der
Ferne
(irgendwo
in
der
Ferne)
Разрезают
туман
(туман)
Zerschneiden
den
Nebel
(Nebel)
(Туман)
Режут
фонари!
(Nebel)
Zerschneiden
die
Laternen!
Лес
(у),
ночь
(у),
коробок
за
спиной
(эй)
Wald
(u),
Nacht
(u),
eine
Schachtel
auf
dem
Rücken
(hey)
И
между
пиццей
и
шаурмой
стафф
совершенно
иной
Und
zwischen
Pizza
und
Schawarma
ist
der
Stoff
ein
ganz
anderer
Делаю
дырку
(эй),
фото
(эй),
координаты,
вводные
Ich
mache
ein
Loch
(hey),
Foto
(hey),
Koordinaten,
Hinweise
Теперь
ты
понимаешь,
почему
всё
приезжает
холодное
Jetzt
verstehst
du,
warum
alles
kalt
ankommt
Сосунок,
у
тебя
усы
в
борще
Du
Kleiner,
du
hast
Schnurrbart
in
der
Suppe
У
меня
залупа
полная,
не
знаю,
что
делать
вообще
Ich
habe
einen
vollen
Schwanz,
ich
weiß
überhaupt
nicht,
was
ich
machen
soll
Ты
— лох,
мудаки
— твои
родаки
Du
bist
ein
Loser,
deine
Eltern
sind
Idioten
А
я
иду
к
своей
мечте
и
вижу
голубые
огоньки
Und
ich
gehe
meinem
Traum
entgegen
und
sehe
blaue
Lichter
Я
вижу
огоньки
(м-м-м)
на
расстоянии
руки
(м-м-м)
Ich
sehe
Lichter
(m-m-m)
in
Reichweite
(m-m-m)
Я
вижу
голубые
огоньки
(м-м-м-м-м)
Ich
sehe
blaue
Lichter
(m-m-m-m-m)
Мы
словно
наперегонки
(м-м-м)
со
смертью
играем
(м-м-м)
Wir
spielen
wie
in
einem
Wettrennen
(m-m-m)
mit
dem
Tod
(m-m-m)
Но
голубые
огоньки
не
догоняем
(не
догоняем,
не
догоняем)
Aber
die
blauen
Lichter
holen
wir
nicht
ein
(holen
wir
nicht
ein,
holen
wir
nicht
ein)
Ведь
ты
меня
знаешь,
братик
— всегда
на
приколе
(приколе)
Denn
du
kennst
mich,
Bruder
– immer
gut
drauf
(gut
drauf)
Виски
с
колой
в
одной
руке,
зажигалка
в
кулаке,
едет
чердак
— паранойя
Whisky
mit
Cola
in
der
einen
Hand,
ein
Feuerzeug
in
der
Faust,
das
Dach
geht
ab
– Paranoia
Ведь
ты
меня
знаешь,
братик,
скажи
мне,
кто
я?
Denn
du
kennst
mich,
Bruder,
sag
mir,
wer
ich
bin?
Буду
зарабатывать
и
тратить
(паранойя)
Ich
werde
verdienen
und
ausgeben
(Paranoia)
Но
я
глубже
иду,
глубже
иду
Aber
ich
gehe
tiefer,
gehe
tiefer
Через
дорогу
вдоль
поля
Über
die
Straße
am
Feld
entlang
Я
зарою
мечту,
я
зарою
свою
мечту
Ich
werde
den
Traum
vergraben,
ich
werde
meinen
Traum
vergraben
Свою
мечту
зарою
Meinen
Traum
vergraben
Я
знаю,
что
нелегко
будет
Ich
weiß,
dass
es
nicht
leicht
sein
wird
Перейти
твой
порог,
в
дырявом
трико
Deine
Schwelle
zu
übertreten,
in
zerrissenen
Strumpfhosen
Вместо
цветных
пиджаков
— зелёное
худи
Statt
bunter
Jacketts
– ein
grüner
Hoodie
Вместо:
"Я
так
скучал"
— "А
без
сдачи
не
будет?"
Statt:
"Ich
habe
dich
so
vermisst"
– "Haben
Sie
kein
passendes
Geld?"
Но
у
меня
есть
план
(есть
план)
Aber
ich
habe
einen
Plan
(einen
Plan)
А
где-то
в
дали
(где-то
в
дали)
Und
irgendwo
in
der
Ferne
(irgendwo
in
der
Ferne)
Разрезают
туман
(туман)
Zerschneiden
den
Nebel
(Nebel)
(Туман)
Режут
фонари!
(Nebel)
Zerschneiden
die
Laternen!
Справа
тень
(а!)
— показалось
мент
(у)
Rechts
ein
Schatten
(ah!)
– dachte,
es
wäre
ein
Bulle
(u)
Оказалось
— просто
ветка,
на
которую
падает
свет
Es
stellte
sich
heraus
– nur
ein
Ast,
auf
den
Licht
fällt
Думаю,
бред
в
голове,
кутерьма
Ich
denke,
Unsinn
im
Kopf,
Durcheinander
За
доставку
— 500
рублей,
за
закладку
— тюрьма
Für
die
Lieferung
– 500
Rubel,
für
das
Versteck
– Gefängnis
Думаю:
"Нет,
а-а,
это
не
для
меня
работа
Ich
denke:
"Nein,
a-a,
das
ist
keine
Arbeit
für
mich"
Кто-то
заказал
буррито,
вот
пойду
туда,
хоть
что-то
Jemand
hat
ein
Burrito
bestellt,
da
gehe
ich
hin,
wenigstens
etwas
Заработаю".
Рядом
у
реки
Verdienen".
In
der
Nähe
am
Fluss
Моя
надежда
засветила,
красно-синие
огоньки
Meine
Hoffnung
leuchtete
auf,
rot-blaue
Lichter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): астапов денис
Attention! Feel free to leave feedback.