Если
бы
мне
дали
этот
шанс
Wenn
ich
diese
Chance
bekommen
hätte,
Если
б
отмотали
эти
сутки
Wenn
ich
diese
24
Stunden
zurückspulen
könnte,
Я
бы
не
пошёл
к
Элджею
на
канц
Wäre
ich
nicht
zu
Eldzheys
Konzert
gegangen
И
не
купил
бы
таблетки
у
проститутки
Und
hätte
keine
Pillen
von
einer
Prostituierten
gekauft.
Мы
с
мамой
живём
в
небольшом
городке
Meine
Mutter
und
ich
leben
in
einer
kleinen
Stadt,
Там,
если
подсел,
то
рыбак
на
реке
Wo,
wenn
einer
drauf
ist,
dann
ein
Angler
am
Fluss,
Если
висел,
то
судак
на
крюке
Wenn
einer
hing,
dann
ein
Zander
am
Haken.
В
ящике
не
было
писем
Im
Briefkasten
waren
keine
Briefe,
В
воздухе
столько-столько
свободы,
что
In
der
Luft
war
so
viel
Freiheit,
dass
Хоть
подавись
им!
Man
daran
ersticken
könnte!
А
здесь
все
Und
hier
sind
alle,
Все,
как
белки
в
колесе
Alle
wie
Hamster
im
Rad,
Все,
как
белки
в
колесе
Alle
wie
Hamster
im
Rad,
Все,
как
белки
в
колесе
Alle
wie
Hamster
im
Rad.
Мечтают
раствориться
Sie
träumen
davon,
sich
aufzulösen.
Парень
бледный
стал
совсем
Der
Junge
ist
ganz
blass
geworden,
Сколько
съел?
Да
сразу
все!
Wie
viele
hat
er
genommen?
Gleich
alle!
Сколько
было?
Было
семь!
Wie
viele
waren
es?
Es
waren
sieben!
Помню
минимал,
минимал
(минимал)
Ich
erinnere
mich
an
Minimal,
Minimal
(Minimal)
Помню
минимал,
минимал
(минимал)
Ich
erinnere
mich
an
Minimal,
Minimal
(Minimal)
Помню
минимал,
минимал
(минимал)
Ich
erinnere
mich
an
Minimal,
Minimal
(Minimal)
Помню
минимал,
минимал
(минимал)
Ich
erinnere
mich
an
Minimal,
Minimal
(Minimal)
Я
открыл
глаза
Ich
öffnete
meine
Augen,
Меня
держали
за
толстой
решёткой
Ich
wurde
hinter
einem
dicken
Gitter
festgehalten.
Полицейские
кричали:
"Два
шага
назад!"
Die
Polizisten
schrien:
"Zwei
Schritte
zurück!"
Я
помню
минимал
Ich
erinnere
mich
an
Minimal.
Я
ни
в
чём
не
виноват
Ich
bin
an
nichts
schuld.
Ты
убил
на
танцполе
двоих
ребят
(минимал)
Du
hast
zwei
Leute
auf
der
Tanzfläche
getötet
(Minimal),
Защищая
картонного
Элджея
(минимал)
Um
den
Papp-Eldzhey
zu
verteidigen
(Minimal).
Но
концерта
тут
не
было,
психопат!
Aber
hier
gab
es
kein
Konzert,
du
Psychopath!
Вчера,
как
минимум
Gestern,
zumindest...
А
на
федеральном
канале
видео
с
камер
Und
im
Fernsehen
auf
einem
landesweiten
Kanal,
ein
Video
von
den
Überwachungskameras,
Все
видели,
как
меня
крошат
Alle
haben
gesehen,
wie
sie
mich
fertigmachen.
Я
в
крови,
лёжа,
кричу:
"Лёша"
Ich
liege
blutüberströmt
und
schreie:
"Ljöscha,"
Кричу:
"Лёша"
Ich
schreie:
"Ljöscha,"
На
картонную
коробку
(Лёха)
Zu
einer
Pappschachtel
(Ljöscha).
На
картонную
коробку
(братик)
Zu
einer
Pappschachtel
(Brüderchen).
На
картонную
коробку
(не
трогайте
его,
пожалуйста,
хватит)
Zu
einer
Pappschachtel
(Fasst
ihn
nicht
an,
bitte,
hört
auf).
Вот
он,
пример,
перед
вами
Hier
ist
er,
das
Beispiel,
vor
euch,
Жертва
рекламы
с
25
годами
Ein
Opfer
der
Werbung,
25
Jahre
alt.
Так
что,
кушайте,
детки
Also,
nehmt,
Kinder,
Таблетки,
по
назначению
врачей
и
с
этикетками
Tabletten,
nach
ärztlicher
Verschreibung
und
mit
Etiketten.
И
Лёха,
похоже,
увидел
по
НТВ
это
страшное
видео
(по
НТВ)
Und
Ljoscha
hat
dieses
schreckliche
Video
anscheinend
auf
NTW
gesehen
(auf
NTW).
А
может,
чуть
позже,
увидел
по
интернету
это
страшное
видео
Oder
vielleicht
etwas
später,
im
Internet,
dieses
schreckliche
Video.
И
приехал
к
нам
в
отряд
(нахуя?)
Und
er
kam
zu
uns
in
die
Abteilung
(warum
zum
Teufel?).
С
передачей
для
меня
и
концертом
Mit
einem
Paket
für
mich
und
einem
Konzert
Для
ребят
(вот
это
нихуя)
Für
die
Jungs
(Das
ist
ja
der
Hammer).
Потому
что
мы,
русские,
друг
друга
в
беде
не
бросаем
Weil
wir
Russen
einander
in
der
Not
nicht
im
Stich
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр колеватов, денис астапов, ильгиз шамсиев
Attention! Feel free to leave feedback.