Грязь - Нечего дать - translation of the lyrics into German

Нечего дать - Грязьtranslation in German




Нечего дать
Nichts zu geben
Я готов опять повернуть время вспять
Ich bin bereit, die Zeit wieder zurückzudrehen
Я готов опять
Ich bin bereit, wieder
Я готов опять
Ich bin bereit, wieder
Ты оставила след жирного лба на стекле
Du hast einen Abdruck deiner fettigen Stirn auf dem Glas hinterlassen
Как печать в документ о том, что нас нет
Wie ein Siegel auf einem Dokument, dass es uns nicht gibt
Что тебе не нужен поэт
Dass du keinen Dichter brauchst
И твоим мужем станет любой, кто заплатит за ужин
Und dein Ehemann wird jeder, der für das Abendessen bezahlt
У тебя целый дом гостей из друзей его
Du hast ein ganzes Haus voller Gäste, seine Freunde
В общем, как у меня никого
Im Grunde, wie bei mir niemanden
Он ведёт себя грубо, в Телеграм ночью пишут
Er benimmt sich grob, nachts schreiben sie im Telegram
На воротнике чьи-то губы. Ты спросишь: "Откуда"
Auf dem Kragen sind Lippenstiftspuren. Du fragst: "Woher?"
Он будто тебя не услышит
Er tut, als ob er dich nicht hört
Ты привыкла терпеть обиды, ведь стихи не греют, как шуба
Du hast dich daran gewöhnt, Beleidigungen zu ertragen, denn Gedichte wärmen nicht wie ein Pelzmantel
Прячь синяки под модный прикид, подруга
Versteck deine blauen Flecken unter schicker Kleidung, meine Freundin
Ты же хотела стать частью их круга
Du wolltest doch Teil ihres Kreises werden
Я готов опять повернуть время вспять
Ich bin bereit, die Zeit wieder zurückzudrehen
Но мне тебе нечего дать
Aber ich habe dir nichts zu geben
Мне тебе нечего дать
Ich habe dir nichts zu geben
Так устал повторять
Ich bin es so leid, das zu wiederholen
Я готов опять повернуть время вспять
Ich bin bereit, die Zeit wieder zurückzudrehen
Но мне тебе нечего дать
Aber ich habe dir nichts zu geben
Мне тебе нечего дать
Ich habe dir nichts zu geben
На плече небольшой рюкзак, ты стояла в сырых вещах
Auf der Schulter ein kleiner Rucksack, du standest da in nassen Sachen
Милый, я бы не сделала так, но ты не дал мне, чего обещал
Liebling, ich hätte das nicht getan, aber du hast mir nicht gegeben, was du versprochen hast
Молодость тлеет, как сигарета, тело теряет товарный вид
Die Jugend verglüht wie eine Zigarette, der Körper verliert sein ansehnliches Aussehen
Я буду любить своего поэта, но ждать больше времени нету
Ich werde meinen Dichter lieben, aber ich habe keine Zeit mehr zu warten
Я смотрю на тебя из окна, ты попала в страшную сказку
Ich schaue dich aus dem Fenster an, du bist in einem schrecklichen Märchen gelandet
Где ты не красивая мама с дорогой коляской, а мамка в спортивных штанах
Wo du nicht die schöne Mutter mit dem teuren Kinderwagen bist, sondern eine Mama in Jogginghose
Я смотрю на тебя из окна и теряю в толпе прохожих
Ich schaue dich aus dem Fenster an und verliere dich in der Menge der Passanten
Я других не ищу, ты другим не нужна. Я уверен, ты смотришь тоже
Ich suche keine anderen, du brauchst keine anderen. Ich bin sicher, du schaust auch
Я готов опять повернуть время вспять
Ich bin bereit, die Zeit wieder zurückzudrehen
Но мне тебе нечего дать
Aber ich habe dir nichts zu geben
Мне тебе нечего дать
Ich habe dir nichts zu geben
Так устал повторять
Ich bin es so leid, das zu wiederholen
Я готов опять повернуть время вспять
Ich bin bereit, die Zeit wieder zurückzudrehen
Но мне тебе нечего дать
Aber ich habe dir nichts zu geben
Мне тебе нечего дать
Ich habe dir nichts zu geben





Writer(s): денис астапов, ильгиз шамсиев, роман сащеко


Attention! Feel free to leave feedback.