Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ой волошки, волошки
Oh Kornblumen, Kornblumen
Ой
волошки,
волошки
чом
ви
не
жовті,
а
сині?
Oh
Kornblumen,
Kornblumen,
warum
seid
ihr
nicht
gelb,
sondern
blau?
Ви
у
моєму
житті
спомин
сумний
залишили
Ihr
habt
in
meinem
Leben
eine
traurige
Erinnerung
hinterlassen.
Ви
у
моєму
житті
спомин
сумний
залишили
Ihr
habt
in
meinem
Leben
eine
traurige
Erinnerung
hinterlassen.
Згадую
раз
на
весні
— ми
біля
річки
стояли
Ich
erinnere
mich,
wie
wir
eines
Frühlings
am
Fluss
standen.
Ой
волошки,
волошки
скільки
ми
вас
назбирали
Oh
Kornblumen,
Kornblumen,
wie
viele
haben
wir
von
euch
gesammelt.
Ой
волошки,
волошки
скільки
ми
вас
назбирали
Oh
Kornblumen,
Kornblumen,
wie
viele
haben
wir
von
euch
gesammelt.
Милу
на
руки
я
брав,
в
очі
дивився
їй
сині
Ich
nahm
meine
Liebste
auf
den
Arm,
schaute
in
ihre
blauen
Augen.
І
без
кінця
цілував,
шептав
слова
чарівнії
Und
küsste
sie
endlos,
flüsterte
zauberhafte
Worte.
І
без
кінця
цілував,
шептав
слова
чарівнії
Und
küsste
sie
endlos,
flüsterte
zauberhafte
Worte.
Мила
моя
дорога,
мила
моя,
я
з
тобою
Meine
liebe
Liebste,
meine
Liebste,
ich
bin
bei
dir.
Ти
не
дивись
на
вінок,
той,
що
поплив
за
водою
Schau
nicht
auf
den
Kranz,
der
mit
dem
Wasser
davonschwamm.
Ти
не
дивись
на
вінок,
той,
що
поплив
за
водою
Schau
nicht
auf
den
Kranz,
der
mit
dem
Wasser
davonschwamm.
Мила
моя
дорога
знай,
що
тебе
я
кохаю
Meine
liebe
Liebste,
wisse,
dass
ich
dich
liebe.
Мила,
як
прийде
весна
знов
волошок
назбирає
Liebste,
wenn
der
Frühling
kommt,
werden
wir
wieder
Kornblumen
sammeln.
Мила,
як
прийде
весна
знов
волошок
назбирає
Liebste,
wenn
der
Frühling
kommt,
werden
wir
wieder
Kornblumen
sammeln.
Ой
волошки,
волошки
чом
ви
не
жовті,
а
сині?
Oh
Kornblumen,
Kornblumen,
warum
seid
ihr
nicht
gelb,
sondern
blau?
Ви
у
моєму
житті
спомин
сумний
залишили
Ihr
habt
in
meinem
Leben
eine
traurige
Erinnerung
hinterlassen.
Ви
у
моєму
житті
спомин
сумний
залишили
Ihr
habt
in
meinem
Leben
eine
traurige
Erinnerung
hinterlassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): и народные слова музыка, олександр коломієць
Attention! Feel free to leave feedback.