Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Не
хаос
і
не
план
Nicht
Chaos
und
nicht
Plan
Ти
чужого
не
брав
Du
hast
nichts
Fremdes
genommen
А
свого
не
завів
ще
Aber
dein
Eigenes
noch
nicht
geschaffen
Коли
ти
палиш
мости
Wenn
du
Brücken
verbrennst
Куди
бажаєш
плисти?
Wohin
möchtest
du
segeln?
Чи
стрибатимеш
вище?
Oder
wirst
du
höher
springen?
Через
море
самоти
Durch
das
Meer
der
Einsamkeit
Добре
разом
нам
іти
Ist
es
gut
für
uns,
zusammen
zu
gehen
Ми
маєм
рухатись
далі
Wir
müssen
weitermachen
Для
цього
в
тебе
питаю:
Deshalb
frage
ich
dich:
Хто
ти?
Поясни
Wer
bist
du?
Erklär
mir
Чиє
серце
горить
Dessen
Herz
brennt
Хто
народжує
світ
Wer
gebiert
die
Welt
Після
ночі
кохання?
Nach
einer
Liebesnacht?
Чиї
мільйони
ідей
Wessen
Millionen
Ideen
Щасливих
робить
людей
Machen
Menschen
glücklich
Лиш
загадаєш
бажання?
Sobald
du
dir
etwas
wünschst?
Через
море
самоти
Durch
das
Meer
der
Einsamkeit
Добре
разом
нам
іти
Ist
es
gut
für
uns,
zusammen
zu
gehen
Щоб
говорити,
що
це
неправда?
Um
zu
sagen,
dass
das
nicht
wahr
ist?
Щоб
розбивати
чужі
надії?
Um
fremde
Hoffnungen
zu
zerstören?
Щоб
забивати
на
власні
мрії?
Um
deine
eigenen
Träume
zu
vernachlässigen?
Хто
ти,
щоб
казати,
що
добра
немає?
Wer
bist
du,
um
zu
sagen,
dass
es
nichts
Gutes
gibt?
Хто
ти
такий?
Хто
ти
такий?
Wer
bist
du?
Wer
bist
du?
Хто
ти
такий?
Wer
bist
du?
Хто
тобі
сказав
Wer
hat
dir
gesagt
Що
ти
не
досить
хороший?
Dass
du
nicht
gut
genug
bist?
Хто
тобі
сказав
Wer
hat
dir
gesagt
Що
світом
правлять
тільки
гроші?
Dass
nur
Geld
die
Welt
regiert?
Забув,
як
швидко
життя
минає?
Hast
du
vergessen,
wie
schnell
das
Leben
vergeht?
Хто
ти?
Поясни
Wer
bist
du?
Erklär
mir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр каспров, ольга литвиненко
Attention! Feel free to leave feedback.