ДДТ - Родина (Live) - translation of the lyrics into German

Родина (Live) - ДДТtranslation in German




Родина (Live)
Heimat (Live)
Боже, сколько лет я иду, но не сделал и
Gott, wie viele Jahre gehe ich schon, doch keinen Schritt getan
Боже, сколько дней я ищу то, что вечно со мной
Gott, wie viele Tage suche ich schon das, was ewig bei mir ist
Сколько лет я жую вместо хлеба сырую любовь!
Wie viele Jahre kaue ich schon statt Brot rohe Liebe!
Сколько жизни в висок мне плюёт воронёным стволом
Wie viel Leben spuckt mir ein brünierter Lauf in die Schläfe
Долгожданная да-a-а-а-аль!
Langersehnte Fe-e-e-e-erne!
Чёрные фары у соседних ворот
Schwarze Scheinwerfer am Tor nebenan
Люки, наручники, порванный рот
Luken, Handschellen, zerrissener Mund
Сколько раз, покатившись, моя голова
Wie oft ist mein Kopf, wegrollend,
С переполненной плахи летела сюда
Vom überfüllten Schafott hierher geflogen
Где Родина. Еду я на родину!
Wo die Heimat ist. Ich fahre in die Heimat!
Пусть кричат: "Уродина", а она нам нравится!
Mögen sie schreien: "Missgeburt!", doch sie gefällt uns!
Хоть я и не красавица (пока), к сволочи доверчива
Auch wenn sie (noch) keine Schönheit ist, dem Gesindel gegenüber zutraulich
А ну а к нам тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Aber zu uns tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Эй, начальник!
Hey, Chef!
Боже, сколько правды в глазах государственных шлюх
Gott, wie viel Wahrheit in den Augen der Staatshuren
Боже, сколько веры в руках отставных палачей
Gott, wie viel Glaube in den Händen pensionierter Henker
Ты не дай им опять закатать рукава
Lass sie nicht wieder die Ärmel hochkrempeln
Ты не дай им опять закатать рукава суетливых ночей!
Lass sie nicht wieder die Ärmel der geschäftigen Nächte hochkrempeln!
Чёрные фары у соседних ворот
Schwarze Scheinwerfer am Tor nebenan
Люки, наручники, порванный рот
Luken, Handschellen, zerrissener Mund
Сколько раз, покатившись, моя голова
Wie oft ist mein Kopf, wegrollend,
С переполненной плахи летела сюда
Vom überfüllten Schafott hierher geflogen
Где Родина. Еду я на родину!
Wo die Heimat ist. Ich fahre in die Heimat!
Пусть кричат: "Уродина", а она нам нравится
Mögen sie schreien: "Missgeburt!", doch sie gefällt uns
Спящая красавица к сволочи доверчива
Dornröschen, dem Gesindel gegenüber zutraulich
А ну а к нам тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Aber zu uns tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Эй, начальник!
Hey, Chef!
Из-под чёрных рубах рвётся красный петух
Unter schwarzen Hemden bricht der rote Hahn hervor
Из-под добрых царей льётся в рты мармелад
Von guten Zaren fließt Marmelade in die Münder
Никогда этот мир не вмещал в себе двух
Niemals hat diese Welt zwei in sich gefasst
Был нам Богом отец, ну а чёртом
Gott war uns Vater, nun, und der Teufel...
Родина. Еду я на родину!
Heimat. Ich fahre in die Heimat!
Пусть кричат: "Уродина", а она нам нравится!
Mögen sie schreien: "Missgeburt!", doch sie gefällt uns!
Спящая красавица к сволочи доверчива
Dornröschen, dem Gesindel gegenüber zutraulich
А ну а к нам тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Aber zu uns tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Эй, начальник!
Hey, Chef!





Writer(s): ю. шевчук


Attention! Feel free to leave feedback.