Родина (Live)
Heimat (Live)
Боже,
сколько
лет
я
иду,
но
не
сделал
и
Gott,
wie
viele
Jahre
gehe
ich
schon,
doch
keinen
Schritt
getan
Боже,
сколько
дней
я
ищу
то,
что
вечно
со
мной
Gott,
wie
viele
Tage
suche
ich
schon
das,
was
ewig
bei
mir
ist
Сколько
лет
я
жую
вместо
хлеба
сырую
любовь!
Wie
viele
Jahre
kaue
ich
schon
statt
Brot
rohe
Liebe!
Сколько
жизни
в
висок
мне
плюёт
воронёным
стволом
Wie
viel
Leben
spuckt
mir
ein
brünierter
Lauf
in
die
Schläfe
Долгожданная
да-a-а-а-аль!
Langersehnte
Fe-e-e-e-erne!
Чёрные
фары
у
соседних
ворот
Schwarze
Scheinwerfer
am
Tor
nebenan
Люки,
наручники,
порванный
рот
Luken,
Handschellen,
zerrissener
Mund
Сколько
раз,
покатившись,
моя
голова
Wie
oft
ist
mein
Kopf,
wegrollend,
С
переполненной
плахи
летела
сюда
Vom
überfüllten
Schafott
hierher
geflogen
Где
Родина.
Еду
я
на
родину!
Wo
die
Heimat
ist.
Ich
fahre
in
die
Heimat!
Пусть
кричат:
"Уродина",
а
она
нам
нравится!
Mögen
sie
schreien:
"Missgeburt!",
doch
sie
gefällt
uns!
Хоть
я
и
не
красавица
(пока),
к
сволочи
доверчива
Auch
wenn
sie
(noch)
keine
Schönheit
ist,
dem
Gesindel
gegenüber
zutraulich
А
ну
а
к
нам
тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Aber
zu
uns
tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Эй,
начальник!
Hey,
Chef!
Боже,
сколько
правды
в
глазах
государственных
шлюх
Gott,
wie
viel
Wahrheit
in
den
Augen
der
Staatshuren
Боже,
сколько
веры
в
руках
отставных
палачей
Gott,
wie
viel
Glaube
in
den
Händen
pensionierter
Henker
Ты
не
дай
им
опять
закатать
рукава
Lass
sie
nicht
wieder
die
Ärmel
hochkrempeln
Ты
не
дай
им
опять
закатать
рукава
суетливых
ночей!
Lass
sie
nicht
wieder
die
Ärmel
der
geschäftigen
Nächte
hochkrempeln!
Чёрные
фары
у
соседних
ворот
Schwarze
Scheinwerfer
am
Tor
nebenan
Люки,
наручники,
порванный
рот
Luken,
Handschellen,
zerrissener
Mund
Сколько
раз,
покатившись,
моя
голова
Wie
oft
ist
mein
Kopf,
wegrollend,
С
переполненной
плахи
летела
сюда
Vom
überfüllten
Schafott
hierher
geflogen
Где
Родина.
Еду
я
на
родину!
Wo
die
Heimat
ist.
Ich
fahre
in
die
Heimat!
Пусть
кричат:
"Уродина",
а
она
нам
нравится
Mögen
sie
schreien:
"Missgeburt!",
doch
sie
gefällt
uns
Спящая
красавица
к
сволочи
доверчива
Dornröschen,
dem
Gesindel
gegenüber
zutraulich
А
ну
а
к
нам
тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Aber
zu
uns
tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Эй,
начальник!
Hey,
Chef!
Из-под
чёрных
рубах
рвётся
красный
петух
Unter
schwarzen
Hemden
bricht
der
rote
Hahn
hervor
Из-под
добрых
царей
льётся
в
рты
мармелад
Von
guten
Zaren
fließt
Marmelade
in
die
Münder
Никогда
этот
мир
не
вмещал
в
себе
двух
Niemals
hat
diese
Welt
zwei
in
sich
gefasst
Был
нам
Богом
отец,
ну
а
чёртом
Gott
war
uns
Vater,
nun,
und
der
Teufel...
Родина.
Еду
я
на
родину!
Heimat.
Ich
fahre
in
die
Heimat!
Пусть
кричат:
"Уродина",
а
она
нам
нравится!
Mögen
sie
schreien:
"Missgeburt!",
doch
sie
gefällt
uns!
Спящая
красавица
к
сволочи
доверчива
Dornröschen,
dem
Gesindel
gegenüber
zutraulich
А
ну
а
к
нам
тра-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля-ля
Aber
zu
uns
tra-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la
Эй,
начальник!
Hey,
Chef!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ю. шевчук
Attention! Feel free to leave feedback.