Lyrics and translation ДДТ - Mertvyi Gorod. Rozhdestvo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mertvyi Gorod. Rozhdestvo
Мертвый Город. Рождество
Ne
najti
mne
otveta
Не
найти
мне
ответа,
Tam
gde
puli
vopros,
Там,
где
пули
вопрос,
Gde
kazhdyj
shag-santimetr,
Где
каждый
шаг
— сантиметр,
Vremya
- pyat'
papiros.
Время
— пять
папирос.
Mertvyj
gorod
horonit
Мертвый
город
хоронит
Svoi
golosa.
Свои
голоса.
Poteryalis'
i
brodyat
Потерялись
и
бродят
Mezhdu
sten
nebesa.
Между
стен
небеса.
Rozhdestvo
nastupilo,
Рождество
наступило,
V
podvale
temno.
В
подвале
темно.
Skol'ko
dush
pogubilo
Сколько
душ
погубило
Naprotiv
okno?
Напротив
окно?
Ya
zabyl,
chto
v
prirode
Я
забыл,
что
в
природе
Esche
chto-to
est'.
Еще
что-то
есть.
Shestogo
prinyali
rody
Шестого
приняли
роды
Bez
shesti
minut
shest'.
Без
шести
минут
шесть.
Pripev:
A
nautro
vypal
sneg
Припев:
А
на
утро
выпал
снег
Posle
dolgogo
ognya
После
долгого
огня,
Etot
sneg
ubil
menya
Этот
снег
убил
меня,
Pogasil
korotkij
vek
Погасил
короткий
век.
Ya
nabral
ego
v
ladon'
Я
набрал
его
в
ладонь,
Splyunul
(v)
belyj
gryaz'
i
pyl'
Сплюнул
в
белый
грязь
и
пыль,
To
li
nebyl',
to
li
byl',
То
ли
не
был,
то
ли
был,
To
li
vechnost',
to
li
von'...
То
ли
вечность,
то
ли
вон...
Etot
gorod
razbilsya,
Этот
город
разбился,
No
ne
stal
krestom,
Но
не
стал
крестом,
Pavshij
gorod
napilsya
Павший
город
напился
Zhizni
pered
postom.
Жизни
перед
постом.
Zdes'
kontuzhennye
zvezdy
Здесь
контуженные
звезды
Novyj
zhdut
Vifleem,
Новый
ждут
Вифлеем,
Na
pelenke
berezy
На
пеленке
березы
Ruki
nogi
ne
vsem.
Руки,
ноги
— не
всем.
S
rozhdestvom
vas,
zhelezo,
С
Рождеством
вас,
железо,
Povyazki
ventsom.
Повязки
венцом.
Medsestra
Mat'
Tereza
Медсестра
— Мать
Тереза
S
simpatichnym
litsom.
С
симпатичным
лицом.
Proshloj
noch'yu,
kak
shoroh,
Прошлой
ночью,
как
шорох,
Vspominalis'
dni:
Вспоминали
дни:
Kak
Vy
zadernuli
shtory,
Как
вы
задернули
шторы,
Kak
Vy
byli
odni.
Как
вы
были
одни.
Ne
najti
mne
otveta
Не
найти
мне
ответа,
Tam
gde
puli
vopros,
Там,
где
пули
вопрос,
Gde
kazhdyj
shag-santimetr,
Где
каждый
шаг
— сантиметр,
Vremya-
pyat'
papiros.
Время
— пять
папирос.
Mertvyj
gorod
s
pustymi
Мертвый
город
с
пустыми
Glazami
so
mnoj.
Глазами
со
мной.
Ya
strelyal
holostymi,
Я
стрелял
холостыми,
Ya
vchera
byl
zhivoj...
Я
вчера
был
живой...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.