Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mashup (DS Classics)
Mashup (DS Klassiker)
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш
Ich
will,
dass
du
wieder
neben
mir
stehst
und
mein
Blut
wieder
entzündest
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
две
сърца
в
едно
да
живеят
Zwei
Seelen
sollen
sich
zu
einer
vereinen,
zwei
Herzen
sollen
in
einem
leben
Искам
пак
до
мен
да
застанеш
и
кръвта
ми
пак
да
запалиш
Ich
will,
dass
du
wieder
neben
mir
stehst
und
mein
Blut
wieder
entzündest
Две
души
в
едно
да
се
слеят,
две
сърца
в
едно
да
живеят
Zwei
Seelen
sollen
sich
zu
einer
vereinen,
zwei
Herzen
sollen
in
einem
leben
Казваш,
че
ме
обичаш
и
все
след
мене
тичаш,
а
вчера
с
друга
те
видях
Du
sagst,
dass
du
mich
liebst
und
immer
hinter
mir
herläufst,
aber
gestern
sah
ich
dich
mit
einer
anderen
Галеше
ѝ
косите,
целуваше
очите,
знай
че
до
тук
със
тебе
бях
Du
hast
ihr
Haar
gestreichelt,
ihre
Augen
geküsst,
wisse,
dass
es
mit
dir
für
mich
vorbei
war
Ранена,
ранена,
ранена
съм
в
душата
Verletzt,
verletzt,
verletzt
bin
ich
in
der
Seele
Сломи
ме
мен
съдбата
и
ме
кара
все
да
чакам
Das
Schicksal
hat
mich
gebrochen
und
lässt
mich
immer
warten
Като
песен
неизпята,
като
песен
на
съдбата
Wie
ein
ungesungenes
Lied,
wie
ein
Lied
des
Schicksals
Тази
песен
е
без
думи,
в
бели
нощи
все
ме
буди
Dieses
Lied
ist
ohne
Worte,
in
schlaflosen
Nächten
weckt
es
mich
immer
Не
ме
наказвай
със
измама,
любовта
ми
е
голяма
Bestrafe
mich
nicht
mit
Betrug,
meine
Liebe
ist
groß
Да
чакам
цели
бели
нощи
с
отворени
за
теб
очи
Ganze
schlaflose
Nächte
zu
warten
mit
offenen
Augen
für
dich
Ако
бъда
неразбрана,
ти
ще
бъдеш
мойта
рана
Wenn
ich
unverstanden
bleibe,
wirst
du
meine
Wunde
sein
Ще
чакам
цели
бели
нощи
с
отворени
за
теб
очи
Ich
werde
ganze
schlaflose
Nächte
warten
mit
offenen
Augen
für
dich
Нямаш
име
мила
моя,
мили
мой,
мили
мой
Liebe
hat
keinen
Namen,
mein
Lieber,
mein
Lieber,
mein
Lieber
Целуни
ме
мила
моя,
мили
мой,
мили
мой
Küss
mich,
mein
Lieber,
mein
Lieber,
mein
Lieber
И
вземи
ме
мила
моя,
мили
мой,
мили
мой
Und
nimm
mich,
mein
Lieber,
mein
Lieber,
mein
Lieber
Че
няма
име
любовта
Denn
die
Liebe
hat
keinen
Namen
Нямаш
име
мила
моя,
мили
мой,
мили
мой
Liebe
hat
keinen
Namen,
mein
Lieber,
mein
Lieber,
mein
Lieber
Целуни
ме
мила
моя,
мили
мой,
мили
мой
Küss
mich,
mein
Lieber,
mein
Lieber,
mein
Lieber
И
вземи
ме
мила
моя,
мили
мой,
мили
мой
Und
nimm
mich,
mein
Lieber,
mein
Lieber,
mein
Lieber
Че
няма
име
любовта
Denn
die
Liebe
hat
keinen
Namen
Обичай
ме,
обичай
ме,
даже
и
на
две
душата
теб
зове
Liebe
mich,
liebe
mich,
auch
zweigeteilt
ruft
die
Seele
dich
Завинаги,
завинаги,
даже
и
на
кръст
обичам
те
Für
immer,
für
immer,
selbst
am
Kreuz
liebe
ich
dich
Обичай
ме,
обичай
ме,
даже
и
на
две
душата
теб
зове
Liebe
mich,
liebe
mich,
auch
zweigeteilt
ruft
die
Seele
dich
Завинаги,
завинаги,
даже
и
на
кръст
обичам
те
Für
immer,
für
immer,
selbst
am
Kreuz
liebe
ich
dich
Не,
не
вярвам
че
си
грешка
в
живота
ми,
дори
да
ме
боли
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
du
ein
Fehler
in
meinem
Leben
bist,
auch
wenn
es
mir
wehtut
Не,
не
вярвам
че
превърна
се
любовта
във
прах
под
пепелта
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
die
Liebe
zu
Staub
unter
der
Asche
wurde
Не,
не
вярвам
че
си
грешка
в
живота
ми,
дори
да
ме
боли
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
du
ein
Fehler
in
meinem
Leben
bist,
auch
wenn
es
mir
wehtut
Не,
не
вярвам
че
превърна
се
любовта
в
горчива
сълза
Nein,
ich
glaube
nicht,
dass
die
Liebe
zu
einer
bitteren
Träne
wurde
За
мене
просто
забрави,
щом
лъжеш
ме
в
очите
Vergiss
mich
einfach,
wenn
du
mir
in
die
Augen
lügst
Ти
на
любов
се
научи,
тогава
чак
върни
се
Lerne
du
erst
zu
lieben,
erst
dann
komm
zurück
За
мене
просто
забрави,
щом
лъжеш
ме
в
очите
Vergiss
mich
einfach,
wenn
du
mir
in
die
Augen
lügst
Ти
на
любов
се
научи,
тогава
чак
върни
се
Lerne
du
erst
zu
lieben,
erst
dann
komm
zurück
Че
като
птица,
като
скитница,
с
ветровете
най-студените
Denn
wie
ein
Vogel,
wie
eine
Wanderin,
mit
den
kältesten
Winden
Любовта
ми
пак
се
спира
тук,
аз
я
нося,
аз
съм
топъл
юг
Hält
meine
Liebe
wieder
hier
an,
ich
trage
sie,
ich
bin
der
warme
Süden
Че
като
птица,
като
скитница,
с
ветровете
най-студените
Denn
wie
ein
Vogel,
wie
eine
Wanderin,
mit
den
kältesten
Winden
Любовта
ми
пак
се
спира
тук,
аз
я
нося,
аз
съм
топъл
юг
Hält
meine
Liebe
wieder
hier
an,
ich
trage
sie,
ich
bin
der
warme
Süden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.