Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
И на всички като тебе
Und an alle wie dich
Вечно
схеми
и
проблеми
Ständig
Intrigen
und
Probleme
Тая
връзка
вече
с
тебе
ме
побърква
Diese
Beziehung
mit
dir
macht
mich
schon
verrückt
Да
простя
ли?
Soll
ich
verzeihen?
Аре
вземи,
на
челото
ми
да
не
пише
църква?
Na
los,
steht
mir
vielleicht
'Kirche'
auf
der
Stirn
geschrieben?
Мачкай
да
са
като
кученца
след
теб
Tritt
sie
nieder,
damit
sie
wie
Hündchen
hinter
dir
herlaufen
За
тоя
филм
не
съм
си
купила
билет
Für
diesen
Film
habe
ich
keine
Eintrittskarte
gekauft
Кацни
малко,
май
се
взе
за
самолет
Lande
mal,
du
hältst
dich
wohl
für
ein
Flugzeug
Пък
аз
да
теб
пържа
сега
съм
наред
Und
jetzt
bin
ich
dran,
dich
zu
grillen
Но
ти,
ти,
точно
ти
Aber
du,
du,
genau
du
На
всяка
топ
си
ти
Bei
allem
bist
du
der
Gipfel
Името
ти
дори
го
цензурират
с
вийп
Deinen
Namen
zensieren
sie
sogar
mit
einem
Piepton
Късаш
ги
наред
като
ленти
ти
Du
zerreißt
sie
reihenweise
wie
Bänder
Я
се
доближи,
твойто
гадже
иска
да
ти
каже
Komm
mal
näher,
deine
Freundin
will
dir
was
sagen
Майната
ти
на
тебе
и
на
всички
като
тебе
Scheiß
auf
dich
und
auf
alle
wie
dich
Да
си
развалям
кефа
за
теб
ли?
Никога
Meine
Laune
wegen
dir
verderben?
Niemals
Искаш
от
мене
всичко,
а
ти
ми
даваш
нищо
Du
willst
alles
von
mir,
aber
du
gibst
mir
nichts
За
тебе
ме
боли,
но
не
и
сърцето
ми
Wegen
dir
tut
es
weh,
aber
nicht
mein
Herz
Вечно
крива,
все
не
бива
Immer
die
Schuldige,
immer
ist
es
falsch
Букет
глухарчета
и
бегай
в
архива
Ein
Strauß
Löwenzahn
und
ab
ins
Archiv
Пълна
смешка,
като
грешка
напиша
в
Google
първо
тебе
те
откривам
Ein
totaler
Witz,
wenn
ich
'Fehler'
bei
Google
eingebe,
finde
ich
dich
zuerst
Аре
малко
дишай
mr.
president
Na
los,
atme
mal
durch,
Mr.
President
Това,
че
бях
с
теб
е
просто
инцидент
Dass
ich
mit
dir
zusammen
war,
ist
nur
ein
Unfall
Късмет
извади,
че
ме
срещна
в
слаб
момент
Du
hattest
Glück,
dass
du
mich
in
einem
schwachen
Moment
getroffen
hast
Но
шанса
ти
точно
е
0%
Aber
deine
Chance
ist
genau
0%
Но
ти,
ти,
точно
ти
Aber
du,
du,
genau
du
На
всяка
топ
си
ти
Bei
allem
bist
du
der
Gipfel
Името
ти
дори
го
цензурират
с
вийп
Deinen
Namen
zensieren
sie
sogar
mit
einem
Piepton
Късаш
ги
наред
като
ленти
ти
Du
zerreißt
sie
reihenweise
wie
Bänder
Я
се
доближи,
твойто
гадже
иска
да
ти
каже
Komm
mal
näher,
deine
Freundin
will
dir
was
sagen
Майната
ти
на
тебе
и
на
всички
като
тебе
Scheiß
auf
dich
und
auf
alle
wie
dich
Да
си
развалям
кефа,
за
тебе
никога
Meine
Laune
wegen
dir
verderben?
Niemals
Искаш
от
мене
всичко,
а
ти
ми
даваш
нищо
Du
willst
alles
von
mir,
aber
du
gibst
mir
nichts
За
тебе
ме
боли,
но
не
и
сърцето
ми
Wegen
dir
tut
es
weh,
aber
nicht
mein
Herz
Гледаш
да
ме
действаш,
както
кеф
ти
така
Du
versuchst,
mich
zu
behandeln,
wie
es
dir
gefällt
24-7
да
съм
ти
под
ръка
24/7
für
dich
zur
Verfügung
zu
stehen
Като
съм
ти
крива,
да
ме
пращаш
да
спя
Wenn
ich
dir
nicht
passe,
schickst
du
mich
schlafen
Ти
на
мене
няма
да
ми
говориш
така
Du
wirst
mit
mir
nicht
so
reden
Ти
на
мене
няма
да
ми
говориш
така
Du
wirst
mit
mir
nicht
so
reden
Ти
на
мене
няма
да
ми
говориш
така
Du
wirst
mit
mir
nicht
so
reden
Майната
ти
на
тебе
и
на
всички
като
тебе
Scheiß
auf
dich
und
auf
alle
wie
dich
Да
си
развалям
кефа,
за
тебе
никога
Meine
Laune
wegen
dir
verderben?
Niemals
Искаш
от
мене
всичко,
а
ти
ми
даваш
нищо
Du
willst
alles
von
mir,
aber
du
gibst
mir
nichts
За
тебе
ме
боли,
но
не
и
сърцето
ми
Wegen
dir
tut
es
weh,
aber
nicht
mein
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): анастасия мавродиева, даниел ганев, десислава донева
Attention! Feel free to leave feedback.