Дискотека Авария - Заколебал ты! - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Дискотека Авария - Заколебал ты!




Заколебал ты!
You've Got Me Fed Up!
Хочу привлечь внимание продвинутых слоев
I want to grab the attention of the advanced crowds
Здесь куют хип-хоп
This is where hip-hop is forged
Заколебал ты
You've got me fed up
Хип-хоп маньяки всю ночь на острие атаки
Hip-hop maniacs are on the attack all night long
Если хулиган пытается тебя достать
If a hooligan tries to get to you
Дразнить, злить, бить, давить и обижать
Tease, anger, hit, pressure, and offend
Ты не должен кричать ему: "Гад"
You shouldn't shout at him: "Jerk"
Ты не должен подключать свои ботинки или мат
You shouldn't involve your boots or swearing
Шутки прочь в сторону! Здесь, я хочу тебе помочь, выше голову
Jokes aside! Here, I want to help you, chin up
Просто, чтоб негодяй от тебя отстал, скажи ему: "Друг, заколебал ты"
Just so the scoundrel leaves you alone, tell him: "Friend, you've got me fed up"
Ты рано-рано утром покинул свой дом, а вернулся когда опять светало за окном
You left your house early in the morning and returned when it was already dawn outside
И твой любимый отец снял ремень и сказал "Ну все, сынок, молись"
And your beloved father took off his belt and said, "Well, son, pray"
Не клянись, что это последний раз было, распахни глаза и с улыбкою дебила
Don't swear it was the last time, open your eyes and with a moron's smile
Приляг на диван, типа очень устал, и делай все как я тебе сказал: "Заколебал ты"
Lie down on the sofa, like you're very tired, and do everything as I told you: "You've got me fed up"
Бей на поражение за поддержание хип-хоп движения
Strike for defeat for the maintenance of the hip-hop movement
Ты симпатичная девчонка. Дааа! А он лопух
You are a pretty girl. Yeah! And he's a fool
Он лазает по городу, ласкает женщин
He crawls around the city, caressing women
А ты не можешь сказать ему: "Стой!"
And you can't tell him: "Stop!"
Возьми и посоветуйся со мной
Take it and consult with me
Ведь ты!? Ты не глупее чем я
After all, you!? You're not dumber than me
Я!? Я не глупее чем он
I!? I'm not dumber than him
А он в свою очередь знает
And he, in turn, knows
Он знает какая ты на самом деле дура
He knows what a fool you really are
Пусть это знает он
Let him know
Но ты, ты слушай меня
But you, you listen to me
Я знаю как отвадить его изменять
I know how to discourage him from cheating
Если ты не станешь лить слезы из глаз
If you don't shed tears from your eyes
Бросать его портреты в унитаз
Throw his portraits down the toilet
Сиди и слушай меня, я не хочу тебе зла
Sit and listen to me, I don't want you any harm
Но если уж ты влюблена в козла
But if you're in love with a jerk
Не устраивай сцен, не разжигай скандал
Don't make scenes, don't stir up a scandal
А тихо мирно, друг, заколебал ты
And quietly peacefully, friend, you've got me fed up
Заколебал, колебал, заколеб, заколебал ты
You've got me fed up, fed up, fed up, you've got me fed up
Пусть слышат меня молдаване и прибалты
Let the Moldovans and the Balts hear me
Даже если он будет амбал, скажи, ты меня заколебал
Even if he is a hulk, say, you've got me fed up
И эти слова популярнее день ото дня
And these words are more popular day by day
Просто их каждый способен понять
It's just that everyone can understand them
Если в жизни случись вдруг какая фигня
If something happens in life
Скажи как заколебал ты меня
Say how you've got me fed up
Весь день по городу мотался
You've been running around the city all day
С ног до головы заколебался
You're fed up from head to toe
Не бритый, голодный, усталый и злой
Unshaven, hungry, tired and angry
Но весьма довольный собой ты собрался домой
But quite pleased with yourself, you were going home
Сел во второй трамвай
Got on the second tram
А там на тебя наехал пожилой бугай
And there an elderly bull attacked you
И ты вдруг от грязных кирзовых сапог
And you suddenly from dirty kirza boots
На своем ботинке обнаружил вот такой лепок
On your shoe, you found such a molding
Но пойми это не повод лезть в драку
But understand, this is not a reason to get into a fight
Хотя и надо проучить собаку
Although the dog needs to be taught a lesson
Вонзи в него горячих глаз накал
Stick a hot glare into him
И скажи, скажи ему в лицо заколебал ты
And tell him, tell him to his face, you've got me fed up
Слушай, Авария дает совет
Listen, Avaria gives advice
Какой негодяю надо дать ответ
What kind of villain needs to be answered
Чтоб тебя понЯл последний засранец
So that the last bastard understands you
Конечно если он не иностранец
Of course, if he is not a foreigner
Пойми ведь ты такой здоровый лось
Understand, you're such a healthy elk
Тебе все в душу не сгреблось
You haven't got everything in your soul
И даже если тебя майор в конец достал
And even if the major got you completely
Скажи ему: Товарищ майор, ну Вы в курсе, да
Tell him: Comrade Major, well, you know, yes
А-е-е
A-e-e
Бейся против всех, бейся против всех
Fight against everyone, fight against everyone
Здесь ты против всех, ты один против всех
Here you are against everyone, you are alone against everyone
Отдай себя ритму голых улиц
Give yourself to the rhythm of the naked streets






Attention! Feel free to leave feedback.