Дмитрий Харатьян - Не вешать нос (из т/с "Гардемарины вперед") - translation of the lyrics into German




Не вешать нос (из т/с "Гардемарины вперед")
Nicht den Kopf hängen lassen (aus der Fernsehserie "Gardemariny, vorwärts!")
По воле рока так случилось
Durch Schicksalsfügung geschah es so,
Иль это нрав у нас таков?
Oder ist das unsere Art?
Зачем троим, скажи на милость
Warum, sag mir, bitte, haben wir drei
Такое множество врагов?
So viele Feinde?
Но на судьбу не стоит дуться
Doch über das Schicksal sollte man nicht schmollen,
Там у других в дали, Бог весть
Dort bei den anderen in der Ferne, wer weiß,
А здесь, у нас, враги найдутся
Aber hier, bei uns, finden sich Feinde,
Была бы честь, была бы честь
Wenn Ehre da ist, wenn Ehre da ist.
Не вешать нос, гардемарины!
Nicht den Kopf hängen lassen, Gardemariny!
Дурна ли жизнь иль хороша
Ist das Leben schlecht oder gut,
Едины парус и душа
Segel und Seele sind eins,
Едины парус и душа
Segel und Seele sind eins,
Судьба и Родина едины!
Schicksal und Heimat sind eins!
В делах любви, как будто мирных
In Liebesdingen, scheinbar friedlich,
Стезя влюблённых такова
Ist der Weg der Verliebten so,
Что русский взнос за счастье милых
Dass der russische Einsatz für das Glück der Liebsten,
Не кошелёк, а голова
Nicht der Geldbeutel, sondern der Kopf ist.
Но шпаги свист и вой картечи
Doch das Zischen der Degen und das Heulen der Kartätschen,
И тьмы острожной тишина
Und die Stille des Gefängnisses,
За долгий взгляд короткой встречи
Für einen langen Blick bei einer kurzen Begegnung,
Ах, это, право, не цена
Ach, das ist, wahrlich, kein Preis.
Не вешать нос, гардемарины!
Nicht den Kopf hängen lassen, Gardemariny!
Дурна ли жизнь иль хороша
Ist das Leben schlecht oder gut,
Едины парус и душа
Segel und Seele sind eins,
Едины парус и душа
Segel und Seele sind eins,
Судьба и Родина едины!
Schicksal und Heimat sind eins!
Не вешать нос, гардемарины!
Nicht den Kopf hängen lassen, Gardemariny!
Дурна ли жизнь иль хороша
Ist das Leben schlecht oder gut,
Едины парус и душа
Segel und Seele sind eins,
Едины парус и душа
Segel und Seele sind eins,
Судьба и Родина едины!
Schicksal und Heimat sind eins!





Writer(s): лебедев виктор михайлович лебедев, юрий евгеньевич ряшенцев


Attention! Feel free to leave feedback.