Где ты был (feat. Любовь Успенская)
Wo warst du? (feat. Ljubow Uspenskaja)
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
ты
был?
Так
много
дней
ты
обо
мне
не
вспомнил
даже
Na,
wo
warst
du?
So
viele
Tage
hast
du
nicht
einmal
an
mich
gedacht
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
А
я
давно
не
вспоминаю
о
пропаже
Und
ich
habe
lange
nicht
an
das
Verschwinden
gedacht
Ты
словно
сон
пришел
ко
мне
и
я
открыла
в
тишине
Du
kamst
wie
ein
Traum
zu
mir
und
ich
öffnete
in
der
Stille
И
ты
вошел
и
разрешения
не
спросил
Und
du
tratst
ein
und
fragtest
nicht
nach
Erlaubnis
Я
столько
дней
тебя
ждала
Ich
habe
so
viele
Tage
auf
dich
gewartet
Любовь
от
снега
берегла
Die
Liebe
vor
dem
Schnee
beschützt
А
ты
пришел,
когда
огонь
почти
остыл
Und
du
kamst,
als
das
Feuer
fast
erloschen
war
Я
столько
дней
бродил
один
по
свету,
думал,
что
назад
дороги
нету
Ich
bin
so
viele
Tage
allein
durch
die
Welt
gezogen,
dachte,
es
gibt
keinen
Weg
zurück
Каждый
шорох
называя
бредом
Jedes
Geräusch
nannte
ich
Wahn
Услышал
голос
твой
летящий
по
следу
Hörte
deine
Stimme,
die
der
Spur
folgte
И
в
одном
из
ледяных
измерений,
где
нет
воздуха
и
сил
на
спасенье
Und
in
einer
der
eisigen
Dimensionen,
wo
es
keine
Luft
und
keine
Kraft
zur
Rettung
gibt
Я
сумел
узнать
твое
отражение...
моя
любовь!
Konnte
ich
dein
Spiegelbild
erkennen...
meine
Liebe!
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
я
был?
Na,
wo
war
ich?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
я
был?
Na,
wo
war
ich?
Так
много
дней
ты
обо
мне
не
вспомнил
даже
So
viele
Tage
hast
du
nicht
einmal
an
mich
gedacht
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
я
был?
Na,
wo
war
ich?
А
я
давно
не
вспоминаю
о
пропаже
Und
ich
habe
lange
nicht
an
das
Verschwinden
gedacht
Я
приняла
нелегкий
путь
Ich
habe
den
schweren
Weg
gewählt
И
не
забыть
и
не
вернуть
Und
kann
nicht
vergessen
und
nicht
zurückkehren
И
что
нам
делать
с
этим
всем?
Und
was
sollen
wir
damit
tun?
Теперь
скажи
Jetzt
sag
es
mir
Я
так
ждала
твоих
шагов
Ich
habe
so
sehr
auf
deine
Schritte
gewartet
А
ты
забрав
мою
любовь
Und
du
nahmst
meine
Liebe
mit
Вернулся
вновь,
но
опоздал
почти
на
жизнь
Kamst
zurück,
aber
fast
ein
Leben
zu
spät
И
пусть
я
знал,
что
время
все
не
лечит
Und
obwohl
ich
wusste,
dass
Zeit
nichts
heilt
Но
бежал
к
тебе
одной
навстречу
Lief
ich
dir
allein
entgegen
Как
в
тот
далекий
самый
первый
вечер
Wie
an
jenem
fernen
allerersten
Abend
Где
наш
выдох
был
любовью
отмечен
Wo
unser
Ausatmen
von
Liebe
gezeichnet
war
А
ты
поверь,
что
это
все
серьезно,
но
даже
если
все
вернуть
слишком
поздно
Und
glaub
mir,
das
alles
ist
ernst,
aber
selbst
wenn
es
zu
spät
ist,
alles
zurückzuholen
Весь
этот
путь
нам
освещают
звезды
Erleuchten
Sterne
unseren
ganzen
Weg
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
я
был?
Na,
wo
war
ich?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
я
был?
Na,
wo
war
ich?
Так
много
дней
ты
обо
мне
не
вспомнил
даже
So
viele
Tage
hast
du
nicht
einmal
an
mich
gedacht
Где
же
ты
была,где
же
ты
была?
Wo
warst
du
nur,
wo
warst
du
nur?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
я
был?
Na,
wo
war
ich?
А
я
давно
не
вспоминаю
о
пропаже
Und
ich
habe
lange
nicht
an
das
Verschwinden
gedacht
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Так
много
дней
ты
обо
мне
не
вспомнил
даже
So
viele
Tage
hast
du
nicht
einmal
an
mich
gedacht
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
А
я
давно
не
вспоминаю
о
пропаже
Und
ich
habe
lange
nicht
an
das
Verschwinden
gedacht
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
я
был?
Na,
wo
war
ich?
Так
много
дней
ты
обо
мне
не
вспомнил
даже
So
viele
Tage
hast
du
nicht
einmal
an
mich
gedacht
Где
же
ты
была,где
же
ты
была?
Wo
warst
du
nur,
wo
warst
du
nur?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
ты
был?
Na,
wo
warst
du?
Ну
где
я
был?
Na,
wo
war
ich?
А
я
давно
не
вспоминаю
о
пропаже
Und
ich
habe
lange
nicht
an
das
Verschwinden
gedacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): бреславский а.а., успенская л. з., тайтлер м., бузова о.
Attention! Feel free to leave feedback.