Можешь
забрать
мою
улыбку
навсегда
себе
на
память
Du
kannst
mein
Lächeln
für
immer
als
Andenken
nehmen
Запечатать
её
воском
и
отправить
голубями
Es
in
Wachs
versiegeln
und
mit
Tauben
verschicken
Тем,
кому
она
нужнее,
кто
скрепит
сейчас
зубами
An
die,
die
es
nötiger
haben,
die
jetzt
mit
den
Zähnen
knirschen
Засыпая
под
бетонными
плитами
и
гробами
Während
sie
unter
Betonplatten
und
Särgen
einschlafen
Забирай
мои
гитары
и
все
песни,
если
хочешь
Nimm
meine
Gitarren
und
alle
Lieder,
wenn
du
willst
Можешь
забрать
у
меня
правду,
как
у
ребёнка
тамагочи
Du
kannst
mir
die
Wahrheit
nehmen,
wie
einem
Kind
das
Tamagotchi
Забирай
мой
Instagram
с
остальными
соцсетями
Nimm
mein
Instagram
mit
den
restlichen
sozialen
Netzwerken
Хочешь
— забирай
машину,
со
всеми,
блять,
запчастями
Wenn
du
willst,
nimm
mein
Auto,
mit
allen,
verdammten,
Ersatzteilen
Хочешь
— сердце,
целиком
или
частями
Wenn
du
willst
– mein
Herz,
ganz
oder
in
Teilen
Сколько
угодно
можешь
закрывать
мне
рот,
словно
собаке
костями
Du
kannst
mir
den
Mund
verbieten,
so
oft
du
willst,
wie
einem
Hund
mit
Knochen
Думаешь,
можешь
забрать
у
меня
всё?
Denkst
du,
du
kannst
mir
alles
nehmen?
Но
я
к
тебе
с
плохими
новостями
Aber
ich
habe
schlechte
Nachrichten
für
dich
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь!
Du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen!
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь!
Du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen!
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь!
Du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen!
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
Du
kannst
mir
nicht
nehmen
Ты
не
сможешь
забрать
Du
kannst
nicht
nehmen
Выпей
океан,
проглоти
города
Trink
den
Ozean
aus,
verschlucke
Städte
Забери
мой
крест
и
кому-то
продай
Nimm
mein
Kreuz
und
verkaufe
es
jemandem
Я
не
претендую
ни
на
грамм
серебра
Ich
erhebe
keinen
Anspruch
auf
ein
Gramm
Silber
Забери
свой
приз
и
вращай
барабан
Nimm
deinen
Preis
und
dreh
die
Trommel
Забери
у
меня
солнце,
и
без
этого
мне
жарко
Nimm
mir
die
Sonne,
auch
ohne
sie
ist
mir
heiß
Забери
все
мои
бабки,
их
не
много,
мне
не
жалко
Nimm
all
mein
Geld,
es
ist
nicht
viel,
es
tut
mir
nicht
leid
Забери,
что
тебе
нужно
и
оставь
меня
в
покое
Nimm,
was
du
brauchst,
und
lass
mich
in
Ruhe
Забери
меня
у
мамы
и
отправь
на
поле
боя
Nimm
mich
meiner
Mutter
weg
und
schick
mich
aufs
Schlachtfeld
Не
забудь
душу
мою
спрятать
в
неподписанный
конверт
Vergiss
nicht,
meine
Seele
in
einen
unbeschrifteten
Umschlag
zu
stecken
Принести
к
могиле
ломоть
хлеба
и
конфет
Bringe
ein
Stück
Brot
und
Süßigkeiten
zum
Grab
Разуйся
у
порога,
выпей
водки
в
алтаре
Zieh
deine
Schuhe
an
der
Schwelle
aus,
trink
Wodka
am
Altar
Засоси
до
крови
Бога
нашего
портрет
Sauge
das
Porträt
unseres
Gottes
blutig
Расскажи
мне
правду
из
тобою
же
написанных
газет
Erzähl
mir
die
Wahrheit
aus
den
von
dir
geschriebenen
Zeitungen
Расскажи
мне,
что
земля
квадратная,
а
космос
был
придуман
для
ракет
Erzähl
mir,
dass
die
Erde
quadratisch
ist
und
der
Kosmos
für
Raketen
erfunden
wurde
Забирай
мои
долги
и
проблемы,
если
хочешь
Nimm
meine
Schulden
und
Probleme,
wenn
du
willst
Можешь
забрать
мои
болезни
и
бессонные
ночи
Du
kannst
meine
Krankheiten
und
schlaflosen
Nächte
nehmen
В
смысле
не
хочешь?
Забирай
мою
хату
сгоревшую
Was
meinst
du
mit,
du
willst
nicht?
Nimm
mein
abgebranntes
Haus
И
сарай.
Ты
ведь
можешь,
забирай
Und
die
Scheune.
Du
kannst
doch,
nimm
sie
Но
ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь!
Aber
du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen!
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь!
Du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen!
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь!
Du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen!
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
Du
kannst
mir
nicht
nehmen
Ты
не
сможешь
забрать
Du
kannst
nicht
nehmen
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь
Du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь
Du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь
Du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь!
Du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen!
Ты
не
сможешь
забрать
у
меня
любовь!
Du
kannst
mir
meine
Liebe
nicht
nehmen!
Ты
не
сможешь
забрать!
Du
kannst
nicht
nehmen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): сергей драгни
Attention! Feel free to leave feedback.