Lyrics and translation Дует Ритон - Джалма - Римейк 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Джалма - Римейк 2012
Джальма - Ремейк 2012
Таборът
шарен
пак
пътува,
Разноцветный
табор
снова
в
пути,
тъмни
очи
горят,
темные
глаза
горят,
плачат
сърцата,
те
са
заедно,
плачут
сердца,
они
вместе,
но
за
последен
път.
но
в
последний
раз.
Колко
жестока
е
съдбата,
Как
жестока
судьба,
времето
как
да
спрат?!
время
как
остановить?!
Късно
е
вече,
те
са
заедно,
Слишком
поздно,
они
вместе,
но
за
последен
път.
но
в
последний
раз.
Откакто
свят
светува,
Сколько
мир
стоит,
тежък
закон
царува,
царит
суровый
закон,
момичето
е
дадено
на
друг!
девушка
отдана
другому!
Всяка
нощ
в
съня
му
ще
идваш,
Джалма!
Каждую
ночь
во
сне
будешь
приходить
ко
мне,
Джальма!
Спомен-рана
ти
ще
му
бъдеш,
Джалма!
Спомином-раной
будешь
ты
для
меня,
Джальма!
Циганин
как
обича
зная,
но
още
знам,
Как
любит
цыган,
я
знаю,
но
еще
знаю,
циганин
как
страда
щом
остане
сам.
как
страдает
цыган,
когда
остается
один.
Тя
ще
замине
утре,
някъде
там
на
юг,
Завтра
она
уедет,
куда-то
туда,
на
юг,
обречена
да
е
жена
на
друг.
обреченная
быть
женой
другого.
Всяка
нощ
в
съня
му
ще
идваш,
Джалма!
Каждую
ночь
во
сне
будешь
приходить
ко
мне,
Джальма!
Спомен-рана
ти
ще
му
бъдеш,
Джалма!
Спомином-раной
будешь
ты
для
меня,
Джальма!
Циганин
как
обича
зная,
но
още
знам,
Как
любит
цыган,
я
знаю,
но
еще
знаю,
циганин
как
страда
щом
остане
сам.
как
страдает
цыган,
когда
остается
один.
Тя
ще
замине
утре,
някъде
там
на
юг,
Завтра
она
уедет,
куда-то
туда,
на
юг,
обречена
да
е
жена
на
друг.
обреченная
быть
женой
другого.
Таборът
шарен
пак
пътува,
Разноцветный
табор
снова
в
пути,
тъмни
очи
горят,
темные
глаза
горят,
плачат
сърцата,
те
са
заедно,
плачут
сердца,
они
вместе,
но
за
последен
път.
но
в
последний
раз.
Откакто
свят
светува,
Сколько
мир
стоит,
тежък
закон
царува,
царит
суровый
закон,
момичето
е
дадено
на
друг!
девушка
отдана
другому!
Всяка
нощ
в
съня
му
ще
идваш,
Джалма!
Каждую
ночь
во
сне
будешь
приходить
ко
мне,
Джальма!
Спомен-рана
ти
ще
му
бъдеш,
Джалма!
Спомином-раной
будешь
ты
для
меня,
Джальма!
Циганин
как
обича
зная,
но
още
знам,
Как
любит
цыган,
я
знаю,
но
еще
знаю,
циганин
как
страда
щом
остане
сам.
как
страдает
цыган,
когда
остается
один.
Тя
ще
замине
утре,
някъде
там
на
юг,
Завтра
она
уедет,
куда-то
туда,
на
юг,
обречена
да
е
жена
на
друг.
обреченная
быть
женой
другого.
Всяка
нощ
в
съня
му
ще
идваш,
Джалма!
Каждую
ночь
во
сне
будешь
приходить
ко
мне,
Джальма!
Спомен-рана
ти
ще
му
бъдеш,
Джалма!
Спомином-раной
будешь
ты
для
меня,
Джальма!
Циганин
как
обича
зная,
но
още
знам,
Как
любит
цыган,
я
знаю,
но
еще
знаю,
циганин
как
страда
щом
остане
сам.
как
страдает
цыган,
когда
остается
один.
Тя
ще
замине
утре,
някъде
там
на
юг,
Завтра
она
уедет,
куда-то
туда,
на
юг,
обречена
да
е
жена
на
друг.
обреченная
быть
женой
другого.
Всяка
нощ
в
съня
му
ще
идваш,
Джалма!
Каждую
ночь
во
сне
будешь
приходить
ко
мне,
Джальма!
Спомен-рана
ти
ще
му
бъдеш,
Джалма!
Спомином-раной
будешь
ты
для
меня,
Джальма!
Циганин
как
обича
зная,
но
още
знам,
Как
любит
цыган,
я
знаю,
но
еще
знаю,
циганин
как
страда
щом
остане
сам.
как
страдает
цыган,
когда
остается
один.
Тя
ще
замине
утре,
някъде
там
на
юг,
Завтра
она
уедет,
куда-то
туда,
на
юг,
обречена
да
е
жена
на
друг.
обреченная
быть
женой
другого.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Джалма
date of release
01-01-1994
Attention! Feel free to leave feedback.