Lyrics and translation Дует Ритон - Изповед
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Помниш
ли
още
кратките
нощи,
миналите
дни
Помнишь
ли
ещё
короткие
ночи,
прошедшие
дни?
Kак
на
този
свят
бяхме
сами
Как
в
этом
мире
были
мы
одни...
Как
един
до
друг
вървяхме
с
теб,
без
дъх
почти
Как
вдвоём
с
тобою
шли,
почти
без
дыханья,
Mомичето
бях
аз,
момчето
беше
ти
Девочкой
была
я,
мальчиком
был
ты...
Помниш
ли
горещите
думи
казвани
без
глас
Помнишь
ли
горячие
слова,
сказанные
без
звука?
Mомчето
беше
ти,
момичето
бях
аз
Мальчиком
был
ты,
девочкой
была
я...
Как
ни
раздели
съдбата
и
до
днес
не
знам
Как
нас
разлучила
судьба
– и
по
сей
день
не
знаю,
Tежко
е
нали,
щом
останем
сами
Тяжело,
ведь
так
и
остались
мы
одни...
Всеки
ден
след
мечтите
пътувам
Каждый
день
за
мечтами
лечу,
Bсеки
ден
мислено
аз
те
целувам
Каждый
день
мысленно
я
тебя
целую,
Може
би
само
в
нощите
къси
Может
быть,
лишь
в
ночи
короткие,
Mоже
би
ще
те
срещам
в
съня
си
Может
быть,
буду
я
тебя
встречать
во
сне...
Някой
ден
навярно
ще
дойдеш,
ще
се
върнеш
тук
Однажды,
верю,
ты
придёшь,
вернёшься
сюда,
Чакам
само
теб,
теб
и
никой
друг
Жду
лишь
тебя,
тебя
и
никого
другого,
Някой
ден
дори,
не
зная
утре
или
днес
Однажды,
даже
не
знаю,
завтра
или
сегодня,
Cпри
до
моя
праг,
без
да
чукаш
влез
Остановись
у
порога
моего,
без
стука
войди,
Как
ни
раздели
съдбата
и
до
днес
не
знам
Как
нас
разлучила
судьба
– и
по
сей
день
не
знаю,
Tежко
е
нали,
щом
останем
сами
Тяжело,
ведь
так
и
остались
мы
одни...
Всеки
ден
след
мечтите
пътувам
Каждый
день
за
мечтами
лечу,
Bсеки
ден
мислено
аз
те
целувам
Каждый
день
мысленно
я
тебя
целую,
Може
би
само
в
нощите
къси
Может
быть,
лишь
в
ночи
короткие,
Mоже
би
ще
те
срещам
в
съня
си
Может
быть,
буду
я
тебя
встречать
во
сне...
Всеки
ден
след
мечтите
пътувам
Каждый
день
за
мечтами
лечу,
Bсеки
ден
мислено
аз
те
целувам
Каждый
день
мысленно
я
тебя
целую,
Може
би
само
в
нощите
къси
Может
быть,
лишь
в
ночи
короткие,
Mоже
би
ще
те
срещам
в
съня
си
Может
быть,
буду
я
тебя
встречать
во
сне...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jivko Kolev, Ivan Ivanov Peev, Alexandar Borislav Noushev
Attention! Feel free to leave feedback.