Единица - БАРДАК - translation of the lyrics into German

БАРДАК - Единицаtranslation in German




БАРДАК
CHAOS
Фото на обоях; Клубничного цвета помада
Foto an der Tapete; Lippenstift in Erdbeerfarbe
Ты снова в запое, рыдаешь, как будто так надо
Du bist wieder im Suff, weinst, als ob es so sein müsste
Я не могу понять тебя совсем
Ich kann dich überhaupt nicht verstehen
Ну зачем жевать и выплёвывать кишки?
Warum musst du deine Eingeweide kauen und ausspucken?
Не могу смотреть на тебя вовсе
Ich kann dich überhaupt nicht ansehen
Меня от тебя, почему-то, пиздец тошнит
Aus irgendeinem Grund kotzt du mich total an
(Не слушай это, ха-ха-ха)
(Hör dir das nicht an, ha-ha-ha)
Помада на защитке твоего айфона
Lippenstift auf der Schutzfolie deines iPhones
Напоминает тебе обо мне, обо мне
Erinnert dich an mich, an mich
Ты не поверишь, что мне до сих пор так клёво
Du wirst nicht glauben, dass ich es immer noch so toll finde
То, что я был в тебе, то что был в тебе
Dass ich in dir war, dass ich in dir war
Ты дуешь свои губы и прележно ахаешь;
Du schürzt deine Lippen und seufzt entzückend;
- Ты чё с ними общаешься? Они тя чё трахали?
- Was redest du mit denen? Haben sie dich etwa gefickt?
- Удали его быстро из мобилы
- Lösch ihn schnell aus deinem Handy
- И вообще забудь, нахуй, как его зовут (почему?)
- Und vergiss verdammt nochmal, wie er heißt (warum?)
Это мой бывший и он тот ещё мудила
Das ist mein Ex und er ist ein ziemlicher Idiot
Но я ещё почему-то его до сих пор люблю
Aber ich liebe ihn immer noch, aus irgendeinem Grund
И, блять, походу, именно по этому
Und, verdammt, wahrscheinlich genau deswegen
Я не могу почему-то дать тебе
Kann ich dir aus irgendeinem Grund nicht geben
Как он, блять, заприватил меня?
Wie hat er mich, verdammt, privatisiert?
Я научил тебя манипулировать и делать выводы
Ich habe dir beigebracht, zu manipulieren und Schlussfolgerungen zu ziehen
Теперь ты в ахуе, но всё равно косячишь - как так?
Jetzt bist du geschockt, aber du machst immer noch Fehler - wie kann das sein?
Ты нихуя не понял и нихуя не вынес
Du hast verdammt nochmal nichts verstanden und nichts daraus gelernt
Набей в моё честь ещё один партак (придурок)
Tätowiere dir noch ein Andenken zu meinen Ehren (Idiot)
Один, однёрка, кол и единица, как его там?
Eins, Einser, Strich und Einheit, wie auch immer?
Передаёт привет всем хуеплётам
Grüße an alle Wichser
В клуб "Клуб", заберу двух
Im Club "Club", ich hole mir zwei
Эй! Эй, малыш, мне тебя мало-мало
Hey! Hey, Kleine, du bist mir zu wenig
Ту, ту, ту-ту, ту
Tu, tu, tu-tu, tu
Ну слушай, в принципе, приходи - устрою румтур
Na hör mal, im Prinzip, komm vorbei - ich mache eine Roomtour
Хочу вас познакомить, здравствуйте. Это "БАРДАК"
Ich möchte euch vorstellen, hallo. Das ist "CHAOS"
Хм... Я страдаю
Hm... Ich leide
Ведь этот клуб меня не понимает вообще
Denn dieser Club versteht mich überhaupt nicht
Ммм... Ты чё такая злая?
Mmm... Warum bist du so böse?
Я чо виноват в том, то, что тя ебали все?
Bin ich schuld daran, dass dich alle gefickt haben?
Не подходи ко мне даже на метр
Komm mir nicht mal einen Meter näher
От тебя пахнет so yummy
Du riechst nach so yummy
И на глазах подорожник стал частью вселенной
Und vor meinen Augen wurde Wegerich zu einem Teil des Universums
Я подписал контракт со своей судьбой
Ich habe einen Vertrag mit meinem Schicksal unterschrieben
Ну же давай разъеби всю посуду на хате
Na los, zerstöre das ganze Geschirr in der Wohnung
Выкинь мои вещи прямо в окно
Wirf meine Sachen direkt aus dem Fenster
Забери свою шавку и проваливай
Nimm deinen Köter und verschwinde
Друг, ей на тебя уже давно всё равно
Freund, sie interessiert sich schon lange nicht mehr für dich
Эй, я. Эй, я
Hey, ich. Hey, ich
(Мне уже давно на тя всё равно, братан)
(Ich interessiere mich schon lange nicht mehr für dich, Bruder)
Всё равно, всё равно
Egal, egal
Мне всё равно (ха-ха-ха)
Mir ist es egal (ha-ha-ha)
Это Lo-Fi "БАРДАК", йоу. Давай соло
Das ist Lo-Fi "CHAOS", yo. Mach ein Solo
Lo-Fi "БАРДАК", Е
Lo-Fi "CHAOS", Yeah
Слушай Lo-Fi "БАРДАК" на всех площадках
Hör dir Lo-Fi "CHAOS" auf allen Plattformen an
Ахах, ха-ха-ха
Ahah, ha-ha-ha





Writer(s): крюков даниил денисович


Attention! Feel free to leave feedback.