У
меня
не
характер,
а
порох
Ich
habe
keinen
Charakter,
sondern
Pulver
Взгляд,
милый,
это
тоже
повод
Dein
Blick,
Liebling,
das
ist
auch
ein
Grund
Брал
руку,
целовал
пальцы,
йе-о
Nahm
die
Hand,
küsste
Finger,
ye-o
Было
всё
равно
War
mir
alles
egal
Брал
руку,
целовал
пальцы,
йе-о
Nahm
die
Hand,
küsste
Finger,
ye-o
Было
всё
равно
War
mir
alles
egal
Что
же
между
нами
осталось?
Was
ist
nun
zwischen
uns
geblieben?
Пустяк,
какая-то
малость
Eine
Kleinigkeit,
nur
ein
bisschen
Но
я
по-
по
тебе
так
скучаю
Aber
ich
ver-
vermisse
dich
so
Не
лета-
не
лета-
не
летаю!
Ich
fl-
fl-
fliege
nicht!
Но
я
по-
по
тебе
так
скучаю
Aber
ich
ver-
vermisse
dich
so
Не
лета-
не
лета-
не
летаю!
Ich
fl-
fl-
fliege
nicht!
Ты
отнял
у
меня
время
Du
nahmst
mir
die
Zeit
Ты
хотел
остановить
мгновенье
Du
wolltest
den
Augenblick
anhalten
Брал
руку,
целовал
пальцы,
йе-о
Nahm
die
Hand,
küsste
Finger,
ye-o
Было
всё
равно
War
mir
alles
egal
Брал
руку,
целовал
пальцы,
йе-о
Nahm
die
Hand,
küsste
Finger,
ye-o
Было
всё
равно
War
mir
alles
egal
Ну
что
же
между
нами
осталось?
Was
ist
nun
zwischen
uns
geblieben?
Пустяк,
какая-то
малость
Eine
Kleinigkeit,
nur
ein
bisschen
Но
я
по-
по
тебе
так
скучаю
Aber
ich
ver-
vermisse
dich
so
Не
лета-
не
лета-
не
летаю!
Ich
fl-
fl-
fliege
nicht!
Но
я
по-
по
тебе
так
скучаю
Aber
ich
ver-
vermisse
dich
so
Не
лета-
не
лета-
не
летаю!
Ich
fl-
fl-
fliege
nicht!
Скучаю...
Скучаю...
Vermisse...
Vermisse...
Скучаю...
Скучаю...
Vermisse...
Vermisse...
Скучаю...
Скучаю...
Vermisse...
Vermisse...
Я
тебя
не
люблю,
не
жалею
Ich
liebe
dich
nicht,
ich
bedaure
nicht
Уходи,
уходи
поскорее
Geh,
geh
bitte
schnell
fort
Не
бери
руку,
не
целуй
пальцы,
йе-о
Nimm
nicht
die
Hand,
küss
nicht
die
Finger,
ye-o
Мне
не
всё
равно
Es
ist
mir
nicht
egal
Не
бери
руку,
не
целуй
пальцы,
йе-о
Nimm
nicht
die
Hand,
küss
nicht
die
Finger,
ye-o
Мне
не
всё
равно
Es
ist
mir
nicht
egal
Ну
что
же
между
нами
осталось?
Was
ist
nun
zwischen
uns
geblieben?
Пустяк,
какая-то
малость
Eine
Kleinigkeit,
nur
ein
bisschen
Но
я
по-
по
тебе
так
скучаю
Aber
ich
ver-
vermisse
dich
so
Не
лета-
не
лета-
не
летаю!
Ich
fl-
fl-
fliege
nicht!
Но
я
по-
по
тебе
так
скучаю
Aber
ich
ver-
vermisse
dich
so
Не
лета-
не
лета-
не
летаю!
Ich
fl-
fl-
fliege
nicht!
Ну
что
же
между
нами
осталось?
Was
ist
nun
zwischen
uns
geblieben?
Пустяк,
какая-то
малость
Eine
Kleinigkeit,
nur
ein
bisschen
Но
я
по-
по
тебе
так
скучаю
Aber
ich
ver-
vermisse
dich
so
Не
лета-
не
лета-
не
летаю!
Ich
fl-
fl-
fliege
nicht!
Но
я
по-
по
тебе
так
скучаю
Aber
ich
ver-
vermisse
dich
so
Не
лета-
не
лета-
не
летаю!
Ich
fl-
fl-
fliege
nicht!
Но
я
по-
по
тебе
так
скучаю
Aber
ich
ver-
vermisse
dich
so
Не
лета-
не
лета-
не
летаю!
Ich
fl-
fl-
fliege
nicht!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.