Елена Ваенга - Сердце - translation of the lyrics into German

Сердце - Елена Ваенгаtranslation in German




Сердце
Herz
У меня не характер, а порох
Ich habe keinen Charakter, sondern Pulver
Взгляд, милый, это тоже повод
Dein Blick, Liebling, das ist auch ein Grund
Брал руку, целовал пальцы, йе-о
Nahm die Hand, küsste Finger, ye-o
Было всё равно
War mir alles egal
Брал руку, целовал пальцы, йе-о
Nahm die Hand, küsste Finger, ye-o
Было всё равно
War mir alles egal
Что же между нами осталось?
Was ist nun zwischen uns geblieben?
Пустяк, какая-то малость
Eine Kleinigkeit, nur ein bisschen
Но я по- по тебе так скучаю
Aber ich ver- vermisse dich so
Не лета- не лета- не летаю!
Ich fl- fl- fliege nicht!
Но я по- по тебе так скучаю
Aber ich ver- vermisse dich so
Не лета- не лета- не летаю!
Ich fl- fl- fliege nicht!
Ты отнял у меня время
Du nahmst mir die Zeit
Ты хотел остановить мгновенье
Du wolltest den Augenblick anhalten
Брал руку, целовал пальцы, йе-о
Nahm die Hand, küsste Finger, ye-o
Было всё равно
War mir alles egal
Брал руку, целовал пальцы, йе-о
Nahm die Hand, küsste Finger, ye-o
Было всё равно
War mir alles egal
Ну что же между нами осталось?
Was ist nun zwischen uns geblieben?
Пустяк, какая-то малость
Eine Kleinigkeit, nur ein bisschen
Но я по- по тебе так скучаю
Aber ich ver- vermisse dich so
Не лета- не лета- не летаю!
Ich fl- fl- fliege nicht!
Но я по- по тебе так скучаю
Aber ich ver- vermisse dich so
Не лета- не лета- не летаю!
Ich fl- fl- fliege nicht!
Скучаю... Скучаю...
Vermisse... Vermisse...
Скучаю... Скучаю...
Vermisse... Vermisse...
Скучаю... Скучаю...
Vermisse... Vermisse...
Я тебя не люблю, не жалею
Ich liebe dich nicht, ich bedaure nicht
Уходи, уходи поскорее
Geh, geh bitte schnell fort
Не бери руку, не целуй пальцы, йе-о
Nimm nicht die Hand, küss nicht die Finger, ye-o
Мне не всё равно
Es ist mir nicht egal
Не бери руку, не целуй пальцы, йе-о
Nimm nicht die Hand, küss nicht die Finger, ye-o
Мне не всё равно
Es ist mir nicht egal
Ну что же между нами осталось?
Was ist nun zwischen uns geblieben?
Пустяк, какая-то малость
Eine Kleinigkeit, nur ein bisschen
Но я по- по тебе так скучаю
Aber ich ver- vermisse dich so
Не лета- не лета- не летаю!
Ich fl- fl- fliege nicht!
Но я по- по тебе так скучаю
Aber ich ver- vermisse dich so
Не лета- не лета- не летаю!
Ich fl- fl- fliege nicht!
Ну что же между нами осталось?
Was ist nun zwischen uns geblieben?
Пустяк, какая-то малость
Eine Kleinigkeit, nur ein bisschen
Но я по- по тебе так скучаю
Aber ich ver- vermisse dich so
Не лета- не лета- не летаю!
Ich fl- fl- fliege nicht!
Но я по- по тебе так скучаю
Aber ich ver- vermisse dich so
Не лета- не лета- не летаю!
Ich fl- fl- fliege nicht!
Но я по- по тебе так скучаю
Aber ich ver- vermisse dich so
Не лета- не лета- не летаю!
Ich fl- fl- fliege nicht!






Attention! Feel free to leave feedback.