Елена Фролова - Боже, Боже, разве я не ангел - translation of the lyrics into German




Боже, Боже, разве я не ангел
Gott, Gott, bin ich denn kein Engel
Боже, Боже, разве я не ангел!
Gott, Gott, bin ich denn kein Engel!
Разве не мои это глаза?
Sind das etwa nicht meine Augen?
Из печали и небесной влаги
Aus Trauer und himmlischer Feuchtigkeit,
Где так робко светится слеза
Wo so zaghaft eine Träne schimmert.
Разве не мои это запястья
Sind das etwa nicht meine Handgelenke
Со слезами узника тюрьмы?
Mit den Tränen eines Gefangenen?
Разве не был побирушник счастлив
War der Bettler etwa nicht glücklich,
Странствуя дорогами сумы
Als er auf den Wegen der Not wanderte?
Все, что видел иступленный взор мой
Alles, was mein verzückter Blick sah,
Становилось чем-то неземным
Wurde zu etwas Überirdischem,
Становилось таинством нагорным
Wurde zu einem Mysterium der Bergpredigt,
Вековечным чем-то и иным
Zu etwas Ewigem und Anderem.
Путники, хромавшие в бессилье
Wanderer, die vor Kraftlosigkeit hinkten,
Изнывающие от потуг
Die sich vor Anstrengung verzehrten,
У меня одалживали крылья
Liehen sich von mir Flügel
Возносились духом в высоту
Und erhoben sich im Geiste in die Höhe.
Даже мертвым вечным нищебродом
Selbst den toten, ewigen Bettlern,
Чьи глаза ушли в такую даль
Deren Augen in solche Ferne schweiften,
Говорил я что-то мимоходом
Sagte ich im Vorbeigehen etwas,
Что могло утешить их печаль
Das ihren Kummer lindern konnte.
Разве не мои это запястья
Sind das etwa nicht meine Handgelenke
Со слезами узника тюрьмы?
Mit den Tränen eines Gefangenen?
Разве не был побирушник счастлив
War der Bettler etwa nicht glücklich,
Странствуя дорогами сумы
Als er auf den Wegen der Not wanderte?
Боже, Боже, разве я не ангел!
Gott, Gott, bin ich denn kein Engel!






Attention! Feel free to leave feedback.