Елена Фролова - Час души (Есть час души, как час луны…) - translation of the lyrics into German




Час души (Есть час души, как час луны…)
Stunde der Seele (Es gibt eine Stunde der Seele, wie eine Stunde des Mondes…)
Есть час Души, как час Луны
Es gibt eine Stunde der Seele, wie eine Stunde des Mondes
Совы час, мглы час, тьмы час
Stunde der Eule Stunde des Nebels Stunde der Finsternis
Час Души как час струны
Stunde der Seele wie eine Stunde der Saite
Давидовой сквозь сны Сауловы
Davids durch Sauls Träume hindurch
В тот час дрожи
In dieser Stunde erbebe
Тщета, румяна смой
Eitelkeit, wasche die Schminke ab
Есть час Души, как час грозы
Es gibt eine Stunde der Seele, wie eine Stunde des Gewitters
Дитя и час сей мой
Mein Liebster, und diese Stunde ist mein
Час сокровеннейших низов
Stunde der geheimsten Tiefen
Грудных. Плотины спуск
Der Brust. Die Schleusen öffnen sich
Все вещи сорвались с пазов
Alle Dinge sind aus den Fugen geraten
Все сокровенья с уст
Alle Geheimnisse von den Lippen
С глаз все завесы! Все следы вспять
Von den Augen alle Schleier! Alle Spuren zurück
На линейках нот нет
Auf den Linealen keine Noten
Час Души, как час Беды
Stunde der Seele, wie eine Stunde des Unglücks
Дитя и час сей бьет
Mein Liebster, und diese Stunde schlägt
Беда моя! так будешь звать
Mein Unglück! so wirst du rufen
Так лекарским ножом
Wie mit einem Arztmesser
Истерзанные дети мать
Gequälte Kinder die Mutter
Корят: Зачем живём?
Anklagen: Warum leben wir?
А та, ладонями свежа
Und sie, mit frischen Handflächen
Горячку: Надо Ляг
Das Fieber: Du musst Liegen
Да, час Души, как час ножа
Ja, Stunde der Seele, wie eine Stunde des Messers
Дитя, и нож сей благ
Mein Liebster, und dieses Messer ist gut
Есть час Души, как час Луны
Es gibt eine Stunde der Seele, wie eine Stunde des Mondes
Совы час, мглы час, тьмы час
Stunde der Eule Stunde des Nebels Stunde der Finsternis
Час Души как час струны
Stunde der Seele wie eine Stunde der Saite
Давидовой сквозь сны Сауловы
Davids durch Sauls Träume hindurch
В тот час дрожи
In dieser Stunde erbebe
Тщета, румяна смой
Eitelkeit, wasche die Schminke ab
Есть час Души, как час грозы
Es gibt eine Stunde der Seele, wie eine Stunde des Gewitters
Дитя и час сей мой
Mein Liebster, und diese Stunde ist mein






Attention! Feel free to leave feedback.