У
нас
стабильно
все
конечно
же,
но
все
в
кавычках
Bei
uns
ist
alles
stabil,
natürlich,
aber
alles
in
Anführungszeichen
Тут
пару
касиков
лежит
на
черный
день
как
нычка
Hier
liegen
ein
paar
Tausender
für
schlechte
Tage
als
Notgroschen
Наука
принесёт
гораздо
меньше,
чем
клубничка
Wissenschaft
bringt
viel
weniger
als
Erdbeeren
Догадайся
как
выживает
школьная
химичка
Rate
mal,
wie
eine
Chemielehrerin
überlebt
Всем
нужен
нал,
ведь
бедность
не
порок,
поймите
Jeder
braucht
Bargeld,
denn
Armut
ist
keine
Schande,
versteht
ihr
Приходится
идти
на
риск,
чтоб
выжить
в
этом
сити
Man
muss
Risiken
eingehen,
um
in
dieser
Stadt
zu
überleben
Копите?
копите!
но
если
че
простите
Spart
ihr?
Spart!
Aber
wenn
was
passiert,
tut
es
mir
leid
Вас
кто-то
встретит
за
углом
и
тихо
засабмитит
Jemand
wird
dich
an
der
Ecke
treffen
und
dich
leise
unterwerfen
Собаки
лают
солнце
жарит
караван
идёт
Die
Hunde
bellen,
die
Sonne
brennt,
die
Karawane
zieht
weiter
До
фильтра
тлеет
время,
тает
и
все
тоньше
лёд
Die
Zeit
bis
zum
Filter
glimmt,
schmilzt
und
das
Eis
wird
immer
dünner
Скоро
подросток
повзрослеет,
и
он
все
поймёт
Bald
wird
der
Teenager
erwachsen
und
alles
verstehen
Что
жизнь
не
мёд,
тут
либо
он,
либо
его
нагнёт
Dass
das
Leben
kein
Honigschlecken
ist,
entweder
er
oder
man
beugt
ihn
Ах
этот
хрупкий
мир,
тонкий
баланс,
район
на
движе
Ach,
diese
zerbrechliche
Welt,
dünne
Balance,
der
Bezirk
ist
in
Bewegung
Тут
человеку
будет
сложно,
если
он
не
лижет
Hier
wird
es
schwierig
für
einen
Menschen,
wenn
er
nicht
leckt
Пока
не
до
тебя,
но
яйца
держат
в
пассатижи
Noch
nicht
bei
dir,
aber
sie
halten
deine
Eier
in
der
Zange
Контора
в
курсе,
так
что
сделайте
мысли
потише
Das
Büro
ist
im
Bilde,
also
macht
eure
Gedanken
leiser
Контора
видит,
контора
пишет
Das
Büro
sieht,
das
Büro
schreibt
Контора
знает,
контора
слышит
Das
Büro
weiß,
das
Büro
hört
Ведь
ты
как
грыжа
в
этой
нише,
так
что
тише
Denn
du
bist
wie
ein
Bruch
in
dieser
Nische,
also
sei
leise
Это
риск,
контора
в
курсе,
контора
пишет
Das
ist
Risiko,
das
Büro
ist
im
Bilde,
das
Büro
schreibt
Контора
видит,
контора
пишет
Das
Büro
sieht,
das
Büro
schreibt
Контора
знает,
контора
слышит
Das
Büro
weiß,
das
Büro
hört
Ведь
ты
как
грыжа
в
этой
нише,
так
что
тише
Denn
du
bist
wie
ein
Bruch
in
dieser
Nische,
also
sei
leise
Это
риск,
контора
в
курсе,
контора
пишет
Das
ist
Risiko,
das
Büro
ist
im
Bilde,
das
Büro
schreibt
Совесть
уходит
с
молотка
Das
Gewissen
geht
unter
den
Hammer
Из-под
прилавка
у
лотка
Unter
der
Theke
am
Kiosk
Тут
на
листе
все
белее
молока
Hier
ist
alles
auf
dem
Blatt
weißer
als
Milch
Лишь
бы
не
прилетело
с
потолка
Hauptsache,
es
kommt
nichts
von
der
Decke
geflogen
А
так-то
тут
все
по-другому
подход
есть
к
каждому
дому
Ansonsten
ist
hier
alles
anders,
es
gibt
einen
Zugang
zu
jedem
Haus
Причин
найдут
даже
тонну
подкоп
и
пустят
по
склону
Sie
finden
sogar
eine
Tonne
Gründe,
graben
und
lassen
dich
abrutschen
Подкупят
даже
корону
рот
заткнут
кляпом
барону
Sie
bestechen
sogar
die
Krone,
stopfen
dem
Baron
den
Mund
mit
einem
Knebel
Небо
поможет
же
нам
и
к
сердцу
поближе
икону
Der
Himmel
wird
uns
helfen
und
die
Ikone
näher
ans
Herz
Лабиринты
и
ходы
Labyrinthe
und
Wege
Либо
скрытны,
либо
горды
Entweder
versteckt
oder
stolz
Оставь
надежду
или
оставь
следы
Lass
die
Hoffnung
zurück
oder
hinterlasse
Spuren
Верим
в
лучшее,
но
ждём
беды
Wir
glauben
an
das
Beste,
aber
erwarten
Unglück
Контора
видит,
контора
пишет
Das
Büro
sieht,
das
Büro
schreibt
Контора
знает,
контора
слышит
Das
Büro
weiß,
das
Büro
hört
Ведь
ты
как
грыжа
в
этой
нише,
так
что
тише
Denn
du
bist
wie
ein
Bruch
in
dieser
Nische,
also
sei
leise
Это
риск,
контора
в
курсе,
контора
пишет
Das
ist
Risiko,
das
Büro
ist
im
Bilde,
das
Büro
schreibt
Контора
видит,
контора
пишет
Das
Büro
sieht,
das
Büro
schreibt
Контора
знает,
контора
слышит
Das
Büro
weiß,
das
Büro
hört
Ведь
ты
как
грыжа
в
этой
нише,
так
что
тише
Denn
du
bist
wie
ein
Bruch
in
dieser
Nische,
also
sei
leise
Это
риск,
контора
в
курсе,
контора
пишет
Das
ist
Risiko,
das
Büro
ist
im
Bilde,
das
Büro
schreibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): жуйков александр владимирович, маркелов дмитрий александрович
Attention! Feel free to leave feedback.