За детдомовских басот (feat. Артём Рябинкин)
Für die Heimjungs (feat. Artjom Rjabinkin)
Всем
сиротам
с
детских
домов
Allen
Waisen
aus
den
Kinderheimen
Кого
занесла
нелёгкая
судьба
Die
das
harte
Schicksal
hierher
verschlagen
hat
Фарту
всем
Viel
Glück
euch
allen
Здарова,
пацаны,
черкану
я
пару
строк
Hallo
Jungs,
ich
schreib
mal
ein
paar
Zeilen
За
детдомовских
ребят,
за
детдомовских
басот
Für
die
Heimjungs,
für
die
harten
Jungs
aus
dem
Heim
Нас
не
надо
осуждать,
мы
такие
же
как
вы
Ihr
braucht
uns
nicht
zu
verurteilen,
wir
sind
genau
wie
ihr
Просто
жизнь
не
справедлива,
много
от
неё
беды
Nur
das
Leben
ist
nicht
fair,
viel
Leid
kommt
von
ihm
Ребята
мутятся
как
могут,
на
приём
несут
металл
Die
Jungs
schlagen
sich
durch,
wie
sie
können,
bringen
Metall
zur
Annahmestelle
Главное,
чтоб
участковый
про
дела
наши
не
знал
Hauptsache,
der
örtliche
Polizist
erfährt
nichts
von
unseren
Machenschaften
Счастье
в
нашей
жизни
есть,
просто
вы
нас
не
поймёте
Glück
gibt
es
in
unserem
Leben,
nur
ihr
werdet
uns
nicht
verstehen
Мы
по
городу
гуляем,
а
вы
виски
в
клубе
льёте
Wir
spazieren
durch
die
Stadt,
während
ihr
im
Club
Whiskey
kippt
Спортом
занимаемся,
кандидаты?
Пока
нет
Wir
machen
Sport,
Kandidaten?
Noch
nicht
Но
скажу
одно
— не
тянем
руки
к
наркоте
Aber
eins
sag
ich
dir
— wir
greifen
nicht
zu
Drogen
Я
друзьями
дорожу,
а
ты
собрал
мажорный
сбор
Ich
schätze
meine
Freunde,
du
aber
hast
eine
Bonzen-Clique
versammelt
Твои
на
очко
присядут,
а
мои
дадут
отпор
Deine
kriegen
Schiss,
meine
aber
leisten
Widerstand
Летом
на
речагу
прём,
в
кайф
водичку
посягать
Im
Sommer
ziehen
wir
zum
Fluss,
geil,
ins
Wasser
einzutauchen
Мясо
жарим,
пиво
пьём,
а
под
музло
потанцевать
Wir
grillen
Fleisch,
trinken
Bier
und
tanzen
zur
Musik
А
чё
ты,
блять,
смеёшся?
Чё
за
жизнь
можешь
сказать
(а?)
Und
was
lachst
du,
verdammt?
Was
kannst
du
über
das
Leben
erzählen
(was?)
Если
в
отделении
не
приходилось
отрицать?
Wenn
du
auf
der
Wache
noch
nie
etwas
abstreiten
musstest?
Каждый
из
нас
знает,
что
по-братски
надо
жить
Jeder
von
uns
weiß,
dass
man
brüderlich
leben
muss
Вложить
всё
на
общее,
тем,
что
имеешь
— дорожить
Alles
für
die
Gemeinschaft
einsetzen,
wertschätzen,
was
man
hat
Колонок
у
нас
не
было,
лучше
не
нашли
расклада
Boxen
hatten
wir
keine,
fanden
keine
bessere
Lösung
Как
часов
в
двенадцать
ночи
буфер
пиздануть
из
склада
Als
um
zwölf
Uhr
nachts
einen
Subwoofer
aus
dem
Lager
zu
klauen
Если
мы
— не
пацаны,
то
Москва
— не
столица
Wenn
wir
keine
echten
Kerle
sind,
dann
ist
Moskau
nicht
die
Hauptstadt
И
за
наши
победы
будут
дети
гордиться
Und
auf
unsere
Siege
werden
unsere
Kinder
stolz
sein
Всех
святых
мы
попросим
за
нас
помолиться
Alle
Heiligen
werden
wir
bitten,
für
uns
zu
beten
Если
мы
— не
пацаны,
то
Москва
— не
столица
Wenn
wir
keine
echten
Kerle
sind,
dann
ist
Moskau
nicht
die
Hauptstadt
Если
мы
— не
пацаны,
то
Москва
— не
столица
Wenn
wir
keine
echten
Kerle
sind,
dann
ist
Moskau
nicht
die
Hauptstadt
И
за
наши
победы
будут
дети
гордиться
Und
auf
unsere
Siege
werden
unsere
Kinder
stolz
sein
Всех
святых
мы
попросим
за
нас
помолиться
Alle
Heiligen
werden
wir
bitten,
für
uns
zu
beten
Если
мы
— не
пацаны,
то
Москва
— не
столица
Wenn
wir
keine
echten
Kerle
sind,
dann
ist
Moskau
nicht
die
Hauptstadt
Привет
детдомовской
шпане.
Во
истину,
басота
Gruß
an
die
Heim-Jungs.
Wahrhaftig,
harte
Jungs
Ну
как
вы
там,
бродяги,
не
закрыли
никого
там?
Na,
wie
geht’s
euch,
Vagabunden,
haben
sie
niemanden
von
euch
eingesperrt?
Слава
богу,
пацаны,
о
грустном
я
тогда
не
буду
Gott
sei
Dank,
Jungs,
über
Trauriges
will
ich
dann
nicht
reden
За
нелёгкую
судьбу
сирот
во
век
я
не
забуду
Das
harte
Schicksal
der
Waisen
werde
ich
niemals
vergessen
Кому
смешно
— пускай
смеются
тихенько,
за
спинами
Wer
lachen
will
– soll
leise
hinter
unserem
Rücken
lachen
В
глаза
— боятся,
потому
что
выросли
терпилами
Ins
Gesicht
– haben
sie
Angst,
weil
sie
als
Weicheier
aufgewachsen
sind
Стучали
в
детстве
взрослым,
а
щас
бегут
в
ментовку
In
der
Kindheit
haben
sie
bei
den
Erwachsenen
gepetzt,
und
jetzt
rennen
sie
zur
Polizei
А
мы
в
отделе
ржали
над
своей
ориентировкой
Und
wir
haben
auf
der
Wache
über
unsere
Fahndungsbeschreibung
gelacht
Золотая
фраза
пацаны:
"Всё
будет,
но
не
сразу"
Goldener
Spruch,
Jungs:
"Alles
wird
gut,
aber
nicht
sofort"
А
пока
заводим
с
толкача
шаху,
и
в
пол
газу
Und
bis
dahin
schieben
wir
den
Lada
an
und
geben
Vollgas
И
жизнь
чем
кажется
сложнее,
тем
больше
будешь
ты
готов
Und
je
schwieriger
das
Leben
scheint,
desto
bereiter
wirst
du
sein
Как
дранный
кот
дворовый
разогнал
домашних
псов
Wie
ein
räudiger
Hofkater,
der
die
Haushunde
verjagt
hat
А
помню,
городские,
малых
наших
калым
отжали
Ich
erinnere
mich,
Städter
haben
unseren
Kleinen
die
Kohle
abgezogen
Но
и
кипишь
тогда
был,
как
наглецов
мы
наказали
Aber
was
für
ein
Aufruhr
das
damals
war,
als
wir
die
Dreisten
bestraft
haben
На
стрелке
их
же
старшие
согласны
с
нами,
правда
Beim
Treffen
waren
ihre
eigenen
Älteren
mit
uns
einverstanden,
wirklich
Все
за
одного
и
один
за
всех
и
только
так
надо
Alle
für
einen
und
einer
für
alle,
und
nur
so
muss
es
sein
Если
мы
— не
пацаны,
то
Москва
— не
столица
Wenn
wir
keine
echten
Kerle
sind,
dann
ist
Moskau
nicht
die
Hauptstadt
И
за
наши
победы
будут
дети
гордиться
Und
auf
unsere
Siege
werden
unsere
Kinder
stolz
sein
Всех
святых
мы
попросим
за
нас
помолиться
Alle
Heiligen
werden
wir
bitten,
für
uns
zu
beten
Если
мы
— не
пацаны,
то
Москва
— не
столица
Wenn
wir
keine
echten
Kerle
sind,
dann
ist
Moskau
nicht
die
Hauptstadt
Если
мы
— не
пацаны,
то
Москва
— не
столица
Wenn
wir
keine
echten
Kerle
sind,
dann
ist
Moskau
nicht
die
Hauptstadt
И
за
наши
победы
будут
дети
гордиться
Und
auf
unsere
Siege
werden
unsere
Kinder
stolz
sein
Всех
святых
мы
попросим
за
нас
помолиться
Alle
Heiligen
werden
wir
bitten,
für
uns
zu
beten
Если
мы
— не
пацаны,
то
Москва
— не
столица
Wenn
wir
keine
echten
Kerle
sind,
dann
ist
Moskau
nicht
die
Hauptstadt
И
не
сыскать
уже
сейчас
ничьей
вины
Und
jetzt
ist
niemandes
Schuld
mehr
zu
finden
Забрали
всё
менты
— вы
в
курсе,
пацаны
Die
Bullen
haben
alles
mitgenommen
– ihr
wisst
Bescheid,
Jungs
Но
весь
наш
путь
сквозь
испытания
лежит
Aber
unser
ganzer
Weg
führt
durch
Prüfungen
Помножим
дух
на
веру,
пусть
нам
пофартит
Multiplizieren
wir
den
Geist
mit
dem
Glauben,
möge
uns
das
Glück
hold
sein
Если
мы
— не
пацаны,
то
Москва
— не
столица
Wenn
wir
keine
echten
Kerle
sind,
dann
ist
Moskau
nicht
die
Hauptstadt
И
за
наши
победы
будут
дети
гордиться
Und
auf
unsere
Siege
werden
unsere
Kinder
stolz
sein
Всех
святых
мы
попросим
за
нас
помолиться
Alle
Heiligen
werden
wir
bitten,
für
uns
zu
beten
Если
мы
— не
пацаны,
то
Москва
— не
столица
Wenn
wir
keine
echten
Kerle
sind,
dann
ist
Moskau
nicht
die
Hauptstadt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): куракин евгений, рябинкин артём
Attention! Feel free to leave feedback.