По разам
Schlag auf Schlag
Нам
всем
рэпа
надо
— лютого
с
окраин
Wir
alle
brauchen
Rap
– harten
Stoff
vom
Block
Давайте
я
раздам,
и
у
честного
сыграем
Lasst
mich
austeilen,
und
wir
spielen
fair
А
у
Анны
таится
в
сердце
лишь
своим
наружу
Doch
bei
Anna,
in
ihrem
Herzen,
verbirgt
sich
nur,
was
nach
außen
scheint
Эта
блядь
мне
говорит,
что
стиль
сменить
мне
нужно
Diese
Schlampe
sagt
mir,
ich
müsse
meinen
Style
ändern
Нам
надо
ровный
приход,
безотказная
соска
Wir
brauchen
einen
sauberen
Rausch,
eine
Alte,
die
immer
parat
steht
Нам
надо
левые
стволы
по
дружбе
из
Томска
Wir
brauchen
linke
Knarren,
aus
Freundschaft
aus
Tomsk
Забытые
по-братски
все
наши
обещания
Brüderlich
vergessen
sind
all
unsere
Versprechen
Рад,
что
живи
мы,
но
жить
за
ебало
— нечаянно
Froh,
dass
wir
leben,
aber
für
'ne
Fresse
leben
– unabsichtlich
Сколько
юных
судеб
увековечит
крестами?
Wie
viele
junge
Schicksale
werden
durch
Kreuze
verewigt?
Сколько
отходит
мотор,
если
нет
уже
задней?
Wie
lange
läuft
der
Motor
noch,
wenn
der
Rückwärtsgang
schon
fehlt?
У
вас
там
на
районе
как:
не
"звонят",
а
"звонят"?
Wie
ist
das
bei
euch
im
Viertel:
"rufen
an"
oder
"rufen
an"?
(Betonung)
У
наших
по-другому:
не
капают,
а
колят
Bei
uns
ist
das
anders:
Sie
tropfen
nicht,
sie
drücken
Нам
надо
больше
красавцев,
всех
борцов-ударников
Wir
brauchen
mehr
Prachtkerle,
all
die
Kämpfer-Schläger
Нам
надо
вычислить
закладчиков
и
их
напарников
Wir
müssen
die
Kuriere
ausfindig
machen
und
ihre
Partner
Наша
молодёжь
сдуреет
от
спайса,
спидов
Unsere
Jugend
dreht
durch
von
Spice,
Speed
Сколько
банальных
слов
от
пропащих
пацанов
Wie
viele
banale
Worte
von
verlorenen
Jungs
Нам
надо
разрешение
на
отстрел
барыг
Wir
brauchen
die
Erlaubnis,
Dealer
abzuknallen
И
вам
пизда
за
ваш
необоснованный
рык
Und
ihr
seid
am
Arsch
für
euer
unbegründetes
Gebrüll
Ты
тут
самый
здоровый,
да,
ты,
модник?!
Du
bist
hier
der
Stärkste,
ja,
du,
Modepüppchen?!
"Рот
закрой!"
— с
кастета
держал
подбородник
"Halt
die
Fresse!"
– mit
dem
Schlagring
hielt
er
den
Kinnhaken
Я
раньше
подбирал
слова,
я
так
хотел
быть
хорошим
Früher
wählte
ich
meine
Worte,
ich
wollte
so
gern
gut
sein
Боялся
быть
непонятым,
я
боялся
быть
брошенным
Hatte
Angst,
missverstanden
zu
werden,
hatte
Angst,
verlassen
zu
werden
Но
жизнью
по
разам
напропускал,
да
не
сдался
Doch
das
Leben
hat
mir
oft
eins
reingehauen,
aber
ich
hab
nicht
aufgegeben
Она
ломала
меня
полностью
— я
не
сломался
Es
hat
versucht,
mich
komplett
zu
brechen
– ich
bin
nicht
zerbrochen
А
сделал
так,
шоб
вы
потели
от
этого
рэпа
Sondern
hab's
so
gemacht,
dass
ihr
bei
diesem
Rap
ins
Schwitzen
kommt
Ты
сделай
так,
шоб
за
тобою
пасли
из
УБЭПа
Mach
du
es
so,
dass
die
Wirtschaftskripo
hinter
dir
her
ist
Жизнь
так
устроена
и
не
расставит
по
местам
Das
Leben
ist
so
eingerichtet
und
rückt
nicht
alles
an
seinen
Platz
Шоб
нелюди
— к
нелюдям,
а
люди
шоб
— к
людям
Damit
Unmenschen
zu
Unmenschen
und
Menschen
zu
Menschen
finden
Учил
нас
брать
от
жизни
всё
чёрными
путями
Er
lehrte
uns,
uns
alles
vom
Leben
auf
dunklen
Wegen
zu
nehmen
Как
развернуть
стадо
быков
с
витанол-клыками
Wie
man
eine
Herde
Stiere
mit
Vitanol-Hauern
umdreht
Учил
быть
волком,
но
в
душе
сохранять
человека
Lehrte,
ein
Wolf
zu
sein,
aber
im
Herzen
ein
Mensch
zu
bleiben
Друг,
ты
куда:
ночь,
улица,
фонарь,
аптека?
Freund,
wohin
des
Wegs:
Nacht,
Straße,
Laterne,
Apotheke?
Всем
ошибкам
нашим
найдём
мы
оправдание
Für
all
unsere
Fehler
finden
wir
eine
Rechtfertigung
И
мать
простит
тебя,
братан,
на
коротком
свидании
Und
deine
Mutter
verzeiht
dir,
Bruder,
bei
einem
kurzen
Besuch
Проволока
колючая,
растелилась
в
три
ряда
Stacheldraht,
in
drei
Reihen
ausgelegt
И
никуда,
зєка,
не
денешься
ты
никуда
Und
nirgendwohin,
Knacki,
kommst
du
davon,
nirgendwohin
Пусть
этот
рэп
хуярит
в
Жигулях
и
Мерседесах
Lass
diesen
Rap
in
Schigulis
und
Mercedes
knallen
Пусть
под
него
бухают,
колятся,
качают
прессы
Lass
sie
dazu
saufen,
sich
spritzen,
Bauchmuskeln
trainieren
Пусть
твоя
девочка
спросит:
"Что
это
за
херня?"
Lass
dein
Mädchen
fragen:
"Was
ist
das
für
ein
Scheiß?"
Ты
ей
скажи:
"Вася
в
темнице
разносит
огня"
Sag
ihr:
"Wassja
verbreitet
im
Kerker
Feuer"
Я
тут,
чтобы
глаголом
жечь
пацанам
сердца
Ich
bin
hier,
um
mit
dem
Wort
die
Herzen
der
Jungs
zu
verbrennen
Тебя
уебать,
если
ты
руку
поднял
на
отца?
Soll
ich
dich
ficken,
wenn
du
die
Hand
gegen
deinen
Vater
erhoben
hast?
Отца
уебать,
если
любит
кайфа
больше
сына
Den
Vater
ficken,
wenn
er
den
Rausch
mehr
liebt
als
seinen
Sohn?
Въебать
меня
— въебите,
но
я
не
стану
терпилой
Mich
ficken
– fickt
mich,
aber
ich
werde
kein
Opfer
sein
Я
не
из
робкого
десятка,
— правильно
пойми
Ich
bin
keiner
von
den
Ängstlichen
– versteh
mich
richtig
Мне
через
темень
в
ебало
тычут
мент
и
фонари
Mir
leuchten
durch
die
Dunkelheit
Bulle
und
Taschenlampen
ins
Gesicht
Руки
покажи
им,
карманы
и
кроссовки
Zeig
ihnen
Hände,
Taschen
und
Turnschuhe
Дам
флешку
операм,
скажу,
чтоб
погромче
колонки
Ich
geb
den
Bullen
'nen
USB-Stick,
sag,
sie
sollen
die
Boxen
lauter
machen
Я
раньше
подбирал
слова,
я
так
хотел
быть
хорошим
Früher
wählte
ich
meine
Worte,
ich
wollte
so
gern
gut
sein
Боялся
быть
непонятым,
я
боялся
быть
брошенным
Hatte
Angst,
missverstanden
zu
werden,
hatte
Angst,
verlassen
zu
werden
Но
жизнью
по
разам
напропускал,
да
не
сдался
Doch
das
Leben
hat
mir
oft
eins
reingehauen,
aber
ich
hab
nicht
aufgegeben
Она
ломала
меня
полностью
— я
не
сломался
Es
hat
versucht,
mich
komplett
zu
brechen
– ich
bin
nicht
zerbrochen
А
сделал
так,
шоб
вы
потели
от
этого
рэпа
Sondern
hab's
so
gemacht,
dass
ihr
bei
diesem
Rap
ins
Schwitzen
kommt
Ты
сделай
так,
шоб
за
тобою
пасли
из
УБЭПа
Mach
du
es
so,
dass
die
Wirtschaftskripo
hinter
dir
her
ist
Жизнь
так
устроена,
ты
сам
расставь
всё
по
местам
Das
Leben
ist
so
eingerichtet,
du
selbst
rück
alles
an
seinen
Platz
Шоб
нелюди
— к
нелюдям,
а
люди
шоб
— к
людям
Damit
Unmenschen
zu
Unmenschen
und
Menschen
zu
Menschen
finden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): куракин евгений
Attention! Feel free to leave feedback.