Zamay feat. Slava KPSS - Неошансон - translation of the lyrics into German




Неошансон
Neoschanson
Дело всей жизни отнимет все время, а после утопит нас, как котят
Das Lebenswerk nimmt alle Zeit, und dann ertränkt es uns wie Kätzchen
Стихи не приносят денег, или чего там люди хотят
Gedichte bringen kein Geld, oder was die Leute sonst noch wollen
Я уже вышел на этот берег и в водоем не могу назад
Ich bin schon an diesem Ufer und kann nicht zurück ins Wasser
Да, я по жизни попсарь, будто песни Шахзод
Ja, ich bin ein Popstar im Leben, wie die Lieder von Shakhzod
Кинь в шапку косарь, это неошансон
Wirf 'n Hunni in den Hut, das ist Neoschanson
Мне надо раствор, дабы склеить сердца
Ich brauch' 'ne Lösung, um Herzen zu kleben
И понять, кем я стал тут, Андрей ли Замай?
Und zu verstehen, wer ich bin, ob Andrey oder Zamay?
Я о том, что вышло, даже и не мечтал
Ich hätte nicht mal davon geträumt, was daraus geworden ist
Где-то вдалеке мой родной Кыргызстан
Irgendwo in der Ferne liegt mein Kirgisistan
Лью на пол дешёвый семилетний коньяк
Ich gieße billigen siebenjährigen Cognac auf den Boden
Снова вспоминаю, какой был я дурак
Und erinnere mich wieder, was für ein Dummkopf ich war
Только что с поминок, хоронил любовь
Gerade von der Beerdigung, hab' die Liebe begraben
За скатеркой был лишь я один, там ведь кутья, не плов
Hinter dem Tischtuch war ich allein, da war Kutya, kein Pilaw
Нахуй никому нужна она, будто Георгий Бовт
Niemand braucht sie, wie Georgiy Bovt
Но я готов искать в потемках, спрятав чувства под покров
Doch ich such' im Dunkeln und versteck' Gefühle unter dem Schleier
Бля, да, я по жизни попсарь, будто песни Шахзод
Ja, ich bin ein Popstar im Leben, wie die Lieder von Shakhzod
Кинь в шапку косарь, это неошансон
Wirf 'n Hunni in den Hut, das ist Neoschanson
Мне надо раствор, дабы склеить сердца
Ich brauch' 'ne Lösung, um Herzen zu kleben
И понять, кем я стал тут, Андрей ли Замай?
Und zu verstehen, wer ich bin, ob Andrey oder Zamay?
Я по жизни попсарь, будто песни Шахзод
Ich bin ein Popstar im Leben, wie die Lieder von Shakhzod
Кинь в шапку косарь, это неошансон
Wirf 'n Hunni in den Hut, das ist Neoschanson
Мне надо раствор, дабы склеить сердца
Ich brauch' 'ne Lösung, um Herzen zu kleben
И понять, кем я стал тут, Андрей ли Замай?
Und zu verstehen, wer ich bin, ob Andrey oder Zamay?
(А? Андрей ли Замай? А? Андрей ли Замай? Но не так, но не так...)
(Hä? Andrey oder Zamay? Hä? Andrey oder Zamay? Aber nicht so, nicht so...)
(Эй, Слава КПСС)
(Hey, Slava KPSS)
Я по жизни попсарь, потому на нуле
Ich bin ein Popstar im Leben, deshalb blank
И до первых боев проебали в войне
Und verloren im Krieg schon vor dem ersten Gefecht
Все хотели вернуть проебали вдвойне
Alle wollten zurück verloren noch mehr
То как рыба в воде, то как рыбка на дне
Mal wie ein Fisch im Wasser, mal wie ein Fisch am Grund
Раньше жил не вполне, плыл куда занесёт
Früher lebte ich halb, trieb dahin, wohin es mich trug
Я устал себе врать, что мне похуй на всё
Ich bin müde, mir einzureden, dass mir alles egal ist
Так ведь легче, браток, когда всюду адок
So ist's leichter, Bruder, wenn überall Hölle ist
Есть пластмассовый мир, а в нём пластмассовый гроб
Es gibt eine Plastikwelt und darin einen Plastiksarg
Ну так хули ты ждёшь? Рви, дурачок
Ja, wartest du noch? Reiß dich zusammen, Trottel
Затворили глаза и заварили замок
Augen zugemacht und das Schloss verriegelt
Сам же круг начертил, сам же выйти не смог
Selbst den Kreis gezogen und nicht mehr rausgekommen
Я создал лабиринт, но не знаю, где вход
Ich erschuf das Labyrinth, doch ich find' den Eingang nicht
Где мой маленький принц? Прилети, забери!
Wo ist mein kleiner Prinz? Komm und hol mich!
Я не смог себе простить, что я сбил Экзюпери
Ich konnte mir nicht verzeihen, dass ich Saint-Exupéry abschoss
Вырвал собственный язык и закопал под луной
Riss mir die Zunge raus und vergrub sie im Mondlicht
Не по этой статье, так пройду по другой
Nicht unter diesem Paragrafen, dann eben unter einem anderen
Слишком нежный, чтоб жить. Слишком слаб, чтоб умереть
Zu sanft zum Leben. Zu schwach zum Sterben
Слишком горько, чтоб пить. Слишком тихо, но спеть
Zu bitter zum Trinken. Zu leise, doch zum Singen
Что ж ты, времечко, душишь нас быстротечно так?
Warum, o Zeit, erwürgst du uns so flüchtig?
Слышно эхо, да нет уже человечка там
Man hört ein Echo, doch der Mensch ist längst fort





Writer(s): замай, слава кпсс


Attention! Feel free to leave feedback.