Первозванный
Der Erstberufene
Lost
Tapes
3
Lost
Tapes
3
"Антихайп",
2003
"Antihype",
2003
Покуда
силы
есть
всегда
буду
панк
Solange
ich
Kraft
habe,
werde
ich
immer
Punk
sein
Ни
грамма
соглашательства,
игра
лишь
ва-банк
Kein
Gramm
Konformismus,
ich
spiele
nur
Vabanque
Всегда
буду
сам,
но
со
мной
мой
squad
Ich
werde
immer
ich
selbst
sein,
aber
mit
meinem
Squad
Бишкек,
Петербург,
Берлин,
Пиза,
Москва
Bischkek,
Petersburg,
Berlin,
Pisa,
Moskau
Киев,
Харьков,
Луганск,
и
тут
нас
ничего
не
сломит
Kiew,
Charkiw,
Luhansk,
und
hier
wird
uns
nichts
brechen
Эти
нити
крепче
государства,
языка
и
крови
Diese
Fäden
sind
stärker
als
Staat,
Sprache
und
Blut
Эти
песни
на
разрыв
аорты,
чтобы
рот
ебать
Diese
Lieder
zerreißen
die
Aorta,
um
den
Mund
zu
ficken
Людоеда,
лизоблюда
и
урода,
стукача
Von
Menschenfressern,
Arschkriechern,
Missgeburten
und
Verrätern
Когда
всё
так
хуёво,
будто
смерть
подкралась
Wenn
alles
so
beschissen
ist,
als
ob
der
Tod
sich
angeschlichen
hätte
Когда
сажают,
запрещают
— 10
лет
за
правду
Wenn
sie
verhaften,
verbieten
– 10
Jahre
für
die
Wahrheit
И
когда
кажется,
что
уж
ничего
не
осталось
Und
wenn
es
scheint,
dass
nichts
mehr
übrig
ist
Спёртый
воздух,
одна
ложь
и
кастет
в
ебало
Stickige
Luft,
eine
einzige
Lüge
und
ein
Schlagring
ins
Gesicht
Когда
вокруг
не
твои,
когда
вокруг
бездарность
Wenn
um
dich
herum
nicht
deine
Leute
sind,
wenn
um
dich
herum
Talentlosigkeit
herrscht
И
эта
пошлость
проступает,
как
из
бездны
лава
Und
diese
Gemeinheit
hervortritt,
wie
Lava
aus
dem
Abgrund
Тогда
звони
в
колокола,
прибуду
первым
самым
Dann
läute
die
Glocken,
ich
werde
als
Allererster
eintreffen
Бога
нет,
ведь
это
я
— Андрей
Первозванный
Es
gibt
keinen
Gott,
denn
ich
bin
es
– Andrej
der
Erstberufene
Андрей
Первозванный,
глубокий,
как
батискаф
Andrej
der
Erstberufene,
tiefgründig
wie
ein
Bathyskaph
Смысл
тебе
не
отыскать
во
мне
— простая
мысля
Du
wirst
keinen
Sinn
in
mir
finden
– ein
einfacher
Gedanke
Иерархии
крутить
на
хуе,
если
проще
сказать
Ich
drehe
Hierarchien
am
Schwanz,
um
es
einfacher
auszudrücken
Резать
всех
власть
имущих,
потому
что
щас
мы
здесь
власть
Ich
schneide
alle
Machthaber
ab,
denn
jetzt
sind
wir
hier
die
Macht
Я
ставлю
бит
во
главу
угла,
как
кофе
лювак
Ich
stelle
den
Beat
in
den
Mittelpunkt,
wie
Luwak-Kaffee
Все
ваши
стишата
о
правом,
только
я
здесь
левак
All
eure
Gedichtchen
handeln
vom
Rechten,
aber
nur
ich
bin
hier
links
Высрано,
насрано,
переварено,
старо
и
пусто
Ausgekotzt,
vollgeschissen,
verdaut,
alt
und
leer
"В
жопу
искусство
ваше"
— так
мне
говорил
Зарастустра
"Fickt
eure
Kunst"
– so
sagte
mir
Zarathustra
Мой
организм
отторгает
его,
как
пасту
с
молюска
Mein
Organismus
stößt
sie
ab,
wie
Pasta
mit
Muscheln
Хватит
о
грустном!
Давайте
говорить
о
весёлом
Genug
vom
Traurigen!
Reden
wir
über
etwas
Lustiges
Антон
мне
говорил:
"Андрюх,
нахуй
тюрьму,
нахуй
зону!"
Anton
sagte
mir:
"Andrej,
scheiß
auf
das
Gefängnis,
scheiß
auf
die
Zone!"
А
уж
он
знает
предмет
этот,
всем
нашим
свободу!
Und
er
kennt
sich
damit
aus,
Freiheit
für
uns
alle!
То,
что
вы
строчите
в
конторе
и
не
будет
законом
Das,
was
ihr
im
Büro
schreibt,
wird
kein
Gesetz
werden
Будет
насмешкой
и
оковы
падут
в
одну
ночь
Es
wird
zum
Gespött
und
die
Fesseln
werden
in
einer
Nacht
fallen
Мы
склеим
и
заштопаем
судьбы
разорванных
в
клочья
Wir
werden
die
in
Fetzen
gerissenen
Schicksale
zusammenkleben
und
stopfen
История
не
повторяется,
но
ответы
известны
Die
Geschichte
wiederholt
sich
nicht,
aber
die
Antworten
sind
bekannt
Те,
кто
и
жил
бесчестно,
также
и
погибнет
безвестно
Diejenigen,
die
unehrlich
lebten,
werden
auch
unbekannt
sterben
Я
уже
мёртв
внутри,
значит
меня
не
убьёшь
Ich
bin
innerlich
schon
tot,
also
kannst
du
mich
nicht
töten
Как
минимум
песня
останется,
скачаешь
на
диски
Zumindest
das
Lied
wird
bleiben,
du
wirst
es
auf
CDs
laden
Если
ты
выпустил
джина,
обратно
не
соберёшь
Wenn
du
den
Geist
aus
der
Flasche
gelassen
hast,
bekommst
du
ihn
nicht
zurück
А
бутылочка
развернётся
в
другую
сторону
быстро
Und
die
Flasche
wird
sich
schnell
in
die
andere
Richtung
drehen
"Ху,
ху"
— кто-то
вдарит
под
дышло
"Hu,
hu"
– jemand
wird
unter
die
Deichsel
schlagen
Кто-то
скажет:
"Ты
просто
сраный
поэт"
Jemand
wird
sagen:
"Du
bist
nur
ein
beschissener
Poet"
И
хорошо,
не
претендую
на
великие
смыслы
Und
gut
so,
ich
erhebe
keinen
Anspruch
auf
große
Bedeutungen
Хочу,
чтоб
этот
мир
быть
может
стал
немного
добрей
Ich
möchte,
dass
diese
Welt
vielleicht
ein
wenig
freundlicher
wird
Но
ты
ж
сам-то
токсик,
Андрей?
Но
и
не
ориентир
Aber
du
bist
doch
selbst
toxisch,
Andrej?
Aber
auch
kein
Maßstab
Возьми
меня
за
примеры
того,
как
делать
не
надо
Nimm
mich
als
Beispiel
dafür,
wie
man
es
nicht
machen
sollte
Возьми
меня
за
пример
человека,
что
посвятил
Nimm
mich
als
Beispiel
für
einen
Menschen,
der
sich
hingegeben
hat
Делу
служения
букве
двадцатилетие
кряду
Dem
Dienst
am
Buchstaben
zwanzig
Jahre
lang
Плюс
кличут
наяды,
под
воду
уйти
Außerdem
rufen
mich
die
Najaden,
um
unter
Wasser
zu
gehen
Всё
меньше
камрадов
и
огня
в
груди
Immer
weniger
Kameraden
und
Feuer
in
der
Brust
Но
всем
от
Антарктики
до
Кыргызстана
Aber
allen
von
der
Antarktis
bis
Kirgisistan
Пока
нужен
здесь
Андрей
Первозванный!
Solange
Andrej
der
Erstberufene
hier
gebraucht
wird!
Когда
всё
так
хуёво,
будто
смерть
подкралась
Wenn
alles
so
beschissen
ist,
als
ob
der
Tod
sich
angeschlichen
hätte
Когда
сажают,
запрещают
— 10
лет
за
правду
Wenn
sie
verhaften,
verbieten
– 10
Jahre
für
die
Wahrheit
И
когда
кажется,
что
уж
ничего
не
осталось
Und
wenn
es
scheint,
dass
nichts
mehr
übrig
ist
Спёртый
воздух,
одна
ложь
и
кастет
в
ебало
Stickige
Luft,
eine
einzige
Lüge
und
ein
Schlagring
ins
Gesicht
Когда
вокруг
не
твои,
когда
вокруг
бездарность
Wenn
um
dich
herum
nicht
deine
Leute
sind,
wenn
um
dich
herum
Talentlosigkeit
herrscht
И
эта
пошлость
проступает,
как
из
бездны
лава
Und
diese
Gemeinheit
hervortritt,
wie
Lava
aus
dem
Abgrund
Тогда
звони
в
колокола,
прибуду
первым
самым
Dann
läute
die
Glocken,
ich
werde
als
Allererster
eintreffen
Бога
нет,
ведь
это
я
— Андрей
Первозванный
Es
gibt
keinen
Gott,
denn
ich
bin
es
– Andrej
der
Erstberufene
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): замай
Attention! Feel free to leave feedback.