Я
провожу
тебя
домой
из
вуза
Ich
bringe
dich
vom
Studium
nach
Hause
Если
ты
хочешь,
то
я
вызову
тебе
такси
Wenn
du
möchtest,
rufe
ich
dir
ein
Taxi
У
тебя
диплом
с
конспектами
в
уме
не
туса
Du
hast
ein
Diplom
mit
Skripten
im
Kopf,
keine
Party
У
меня
гореть
всю
ночь
будто
мы
бензин
Ich
brenne
die
ganze
Nacht,
als
wären
wir
Benzin
Тебе
так
хочется
сорваться
Du
willst
so
gerne
ausbrechen
Тебе
так
хочется
сорваться
Du
willst
so
gerne
ausbrechen
Положить
болт
на
учебу,
забросив
все
Scheiß
auf
das
Studium,
wirf
alles
hin
Этой
ночью
со
мной
лишь
остаться
Bleib
diese
Nacht
nur
bei
mir
Отстой
все
мысли
о
любви
навечно
просто
отстой
Scheiß
auf
all
die
Gedanken
an
ewige
Liebe,
einfach
scheiße
Все
книжки
о
любви
навечно
просто
отстой
Alle
Bücher
über
ewige
Liebe
sind
einfach
scheiße
Мой
смысл
жизни
на
столько
простой
Mein
Lebenssinn
ist
so
einfach
Я
просто
обожаю
быть
свободным
в
свои
вечно
17
Ich
liebe
es
einfach,
in
meinen
ewigen
17
frei
zu
sein
Отстой
устои
всех
твоих
родных
лишь
полный
отстой
Scheiß
auf
die
Prinzipien
all
deiner
Verwandten,
einfach
nur
scheiße
Я
проживу
свою
жизнь
круче
этой
в
раз
в
сто
Ich
werde
mein
Leben
hundertmal
geiler
leben
als
dieses
Я
вечно
пьяный
веселый
и
молодой
Ich
bin
ewig
betrunken,
fröhlich
und
jung
Какая
нахуй
любовь,
когда
мне
вечно
семнадцать
Was
für
eine
verdammte
Liebe,
wenn
ich
für
immer
siebzehn
bin
Отстой
устои
всех
твоих
родных
лишь
полный
отстой
Scheiß
auf
die
Prinzipien
all
deiner
Verwandten,
einfach
nur
scheiße
Я
проживу
свою
жизнь
круче
этой
в
раз
в
сто
Ich
werde
mein
Leben
hundertmal
geiler
leben
als
dieses
Я
вечно
пьяный
веселый
и
молодой
Ich
bin
ewig
betrunken,
fröhlich
und
jung
Какая
нахуй
любовь,
когда
мне
вечно
семнадцать
Was
für
eine
verdammte
Liebe,
wenn
ich
für
immer
siebzehn
bin
Давай
прыгнем
с
тобой
в
троллейбус
не
оплатив
дорогу
Lass
uns
in
den
Trolleybus
springen,
ohne
zu
bezahlen
На
улице
дожди,
но
мы
плевали
на
погоду
Draußen
regnet
es,
aber
wir
pfeifen
auf
das
Wetter
Если
горят
твои
глаза
я
зажигаю
значит
Wenn
deine
Augen
leuchten,
dann
zünde
ich
etwas
an
Когда
рядом
со
мною
моё
сердце
бьется
чаще
Wenn
du
in
meiner
Nähe
bist,
schlägt
mein
Herz
schneller
И
вот
уже
нас
согревает
в
домике
камин
Und
schon
wärmt
uns
ein
Kamin
im
Häuschen
Твоя
рука
в
моей
руке,
и
только
мы
одни
Deine
Hand
in
meiner
Hand,
und
nur
wir
allein
Пообещай,
что
мы
с
тобою
не
увидим
старость
Versprich
mir,
dass
wir
beide
das
Alter
nicht
sehen
werden
Пообещай,
что
навсегда
с
тобой
вечно
семнадцать
Versprich
mir,
dass
wir
für
immer
siebzehn
bleiben
Отстой
все
мысли
о
любви
на
вечно
просто
отстой
Scheiß
auf
all
die
Gedanken
an
ewige
Liebe,
einfach
scheiße
Все
книжки
о
любви
навечно
просто
отстой
Alle
Bücher
über
ewige
Liebe
sind
einfach
scheiße
Мой
смысл
жизни
на
столько
простой
Mein
Lebenssinn
ist
so
einfach
Я
просто
обожаю
быть
свободным
в
свои
вечно
17
Ich
liebe
es
einfach,
in
meinen
ewigen
17
frei
zu
sein
Отстой
устои
всех
твоих
родных
лишь
полный
отстой
Scheiß
auf
die
Prinzipien
all
deiner
Verwandten,
einfach
nur
scheiße
Я
проживу
свою
жизнь
круче
этой
в
раз
в
сто
Ich
werde
mein
Leben
hundertmal
geiler
leben
als
dieses
Я
вечно
пьяный
веселый
и
молодой
Ich
bin
ewig
betrunken,
fröhlich
und
jung
Какая
нахуй
любовь,
когда
мне
вечно
семнадцать
Was
für
eine
verdammte
Liebe,
wenn
ich
für
immer
siebzehn
bin
Отстой
устои
всех
твоих
родных
лишь
полный
отстой
Scheiß
auf
die
Prinzipien
all
deiner
Verwandten,
einfach
nur
scheiße
Я
проживу
свою
жизнь
круче
этой
в
раз
в
сто
Ich
werde
mein
Leben
hundertmal
geiler
leben
als
dieses
Я
вечно
пьяный
веселый
и
молодой
Ich
bin
ewig
betrunken,
fröhlich
und
jung
Какая
нахуй
любовь,
когда
мне
вечно
семнадцать
Was
für
eine
verdammte
Liebe,
wenn
ich
für
immer
siebzehn
bin
Мы
никогда
с
тобой
не
верили
во
взрослый
мир
Wir
haben
nie
an
die
Welt
der
Erwachsenen
geglaubt
Мы
повзрослели,
но
так
хочется
обратно
к
ним
Wir
sind
erwachsen
geworden,
aber
wir
wollen
so
sehr
zu
ihnen
zurück
Я
не
хотел
бы
знать,
на
что
похожа
старость
Ich
möchte
nicht
wissen,
wie
das
Alter
aussieht
Я
хочу
знать
куда
едем
не
сколько
дней
осталось
Ich
möchte
wissen,
wohin
wir
fahren
und
wie
viele
Tage
noch
bleiben
Ты
мое
лекарство
от
морщин
Du
bist
meine
Medizin
gegen
Falten
У
меня
на
это
есть
тысяча
причин
Ich
habe
dafür
tausend
Gründe
Пообещай,
как
в
детстве
что
с
тобою
умрем
вместе
Versprich
mir,
wie
in
der
Kindheit,
dass
wir
zusammen
sterben
werden
И
останемся
жить
навечно
в
этой
песне
Und
für
immer
in
diesem
Lied
weiterleben
Отстой
устои
всех
твоих
родных
лишь
полный
отстой
Scheiß
auf
die
Prinzipien
all
deiner
Verwandten,
einfach
nur
scheiße
Я
проживу
свою
жизнь
круче
этой
в
раз
сто
Ich
werde
mein
Leben
hundertmal
geiler
leben
als
dieses
Я
вечно
пьяный
веселый
и
молодой
Ich
bin
ewig
betrunken,
fröhlich
und
jung
Какая
нахуй
любовь,
когда
мне
вечно
семнадцать
Was
für
eine
verdammte
Liebe,
wenn
ich
für
immer
siebzehn
bin
Отстой
устои
всех
твоих
родных
лишь
полный
отстой
Scheiß
auf
die
Prinzipien
all
deiner
Verwandten,
einfach
nur
scheiße
Я
проживу
свою
жизнь
круче
этой
в
раз
сто
Ich
werde
mein
Leben
hundertmal
geiler
leben
als
dieses
Я
вечно
пьяный
веселый
и
молодой
Ich
bin
ewig
betrunken,
fröhlich
und
jung
Какая
нахуй
любовь,
когда
мне
вечно
семнадцать
Was
für
eine
verdammte
Liebe,
wenn
ich
für
immer
siebzehn
bin
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): штейбок валерий владимирович
Attention! Feel free to leave feedback.