Зара - Мне грустно на тебя смотреть - translation of the lyrics into German




Мне грустно на тебя смотреть
Es macht mich traurig, dich zu sehen
Мне грустно на тебя смотреть
Es macht mich traurig, dich zu sehen
Какая боль, какая жалость!
Was für ein Schmerz, welch ein Jammer!
Знать, только ивовая мед
Zu wissen, nur der Weidenhonig blieb
Нам в сентябре с тобой осталась
Uns beiden im September als letztes Gut
Чужие губы разнесли
Fremde Lippen trugen davon
Твое тепло и трепет тела
Deine Wärme, deines Leibes Beben
Как будто дождик моросит
Gleichsam rieselt leiser Regen
С души, немного омертвелой
Von der Seele, halb erstorben
Как будто дождик моросит
Gleichsam rieselt leiser Regen
С души, немного омертвелой
Von der Seele, halb erstorben
Ну что ж! Я не боюсь его
Nun gut! Ich fürcht' ihn nicht,
Иная радость мне открылась
Mir tat sich andre Freude auf.
Ведь не осталось ничего
Denn es blieb ja nichts zurück,
Как только желтый тлен и сырость
Nur gelbe Modersucht und Feuchte.
Ведь и себя я не сберег
Denn auch ich hab nicht geschont
Для тихой жизни, для улыбок
Mich für stilles Leben, sanftes Lächeln.
Так мало пройдено дорог
So wenig Wege sind bewältigt,
Так много сделано ошибок
So viel Fehler wurden gemacht.
Так мало пройдено дорог
So wenig Wege sind bewältigt,
Так мало пройдено дорог
So wenig Wege sind bewältigt,
Так мало пройдено дорог
So wenig Wege sind bewältigt.
Смешная жизнь, смешной разлад
Ein lächerlich Leben, ein lächerlich Zerstritt,
Так было и так будет после
So war es und so wird es künftig sein.
Как кладбище, усеян сад
Wie ein Kirchhof ist der Garten, übersät mit
В берез изглоданные кости
Buchen, ihr verzehrter Knochen gleich.
Вот так же отцветем и мы
So werden auch wir verblühen
И отшумим, как гости сада
Und verstummen wie Gäste des Gartens.
Коль нет цветов среди зимы
Wenn es denn keine Blumen gibt im Winter,
Так и грустить о них не надо
Soll man nicht um sie traurig sein.
Коль нет цветов среди зимы
Wenn es denn keine Blumen gibt im Winter,
Коль нет цветов среди зимы
Wenn es denn keine Blumen gibt im Winter,
Коль нет цветов среди зимы
Wenn es denn keine Blumen gibt im Winter,
Вот так же отцветем и мы
So werden auch wir verblühen
И отшумим, как гости сада
Und verstummen wie Gäste des Gartens.
Коль нет цветов среди зимы
Wenn es denn keine Blumen gibt im Winter,
Так и грустить о них не надо
Soll man nicht um sie traurig sein.
Коль нет цветов среди зимы
Wenn es denn keine Blumen gibt im Winter,





Writer(s): есенин с., фадеева о. (клейнер)


Attention! Feel free to leave feedback.