Железная машина
Eiserne Maschine
Я
железная
машина
местного
пошива
Ich
bin
eine
eiserne
Maschine
aus
lokaler
Produktion
Вычисляю
слабенько
и
в
корпусе
паршивом
Ich
rechne
schwach
und
habe
ein
schäbiges
Gehäuse
Но
широту
моей
души
не
обхватить
аршином
Aber
die
Weite
meiner
Seele
ist
mit
keinem
Maßstab
zu
erfassen
Хоть
вместо
сердца
и
жужжит
ржавая
пружина
Auch
wenn
anstelle
meines
Herzens
eine
rostige
Feder
summt
Я
железная
машина
местного
пошива
Ich
bin
eine
eiserne
Maschine
aus
lokaler
Produktion
Вычисляю
слабенько
и
в
корпусе
паршивом
Ich
rechne
schwach
und
habe
ein
schäbiges
Gehäuse
Но
широту
моей
души
не
обхватить
аршином
Aber
die
Weite
meiner
Seele
ist
mit
keinem
Maßstab
zu
erfassen
Хоть
вместо
сердца
и
жужжит
ржавая
пружина
Auch
wenn
anstelle
meines
Herzens
eine
rostige
Feder
summt
Хватит
уже
кормить
наши
мозги
вторичным
жиром
Hört
auf,
unsere
Gehirne
mit
zweitklassigem
Fett
zu
füttern
Как
выжить
на
блошином
рынке
лучше
подскажи
нам
Sag
uns
lieber,
wie
man
auf
dem
Flohmarkt
überlebt
Таких
хардкор
режимов
не
видал
и
сам
Коджима
Solche
Hardcore-Modi
hat
nicht
mal
Kojima
gesehen
В
таре
уже
дыра
мы
раздуваем
с
лампы
Джина
Im
Behälter
ist
schon
ein
Loch,
wir
blasen
den
Geist
aus
der
Lampe
Тут
все
мои
пожитки
по
ошибке
раскрошила
Hier
hat
all
mein
Hab
und
Gut
versehentlich
zerbröselt
Десятком
обновлений
нестабильная
прошива
Ein
Dutzend
Updates
einer
instabilen
Firmware
Сквозь
цинковый
зажим
нервно
выступила
жила
Durch
die
Zinkklemme
trat
nervös
eine
Ader
hervor
Сплетая
воедино
механизмы
с
тем
что
живо
ведь
Die
Mechanismen
mit
dem,
was
lebendig
ist,
verwebend,
denn
Я
железная
машина
местного
пошива
Ich
bin
eine
eiserne
Maschine
aus
lokaler
Produktion
Вычисляю
слабенько
и
в
корпусе
паршивом
Ich
rechne
schwach
und
habe
ein
schäbiges
Gehäuse
Но
широту
моей
души
не
обхватить
аршином
Aber
die
Weite
meiner
Seele
ist
mit
keinem
Maßstab
zu
erfassen
Хоть
вместо
сердца
и
жужжит
ржавая
пружина
Auch
wenn
anstelle
meines
Herzens
eine
rostige
Feder
summt
Я
железная
машина
местного
пошива
Ich
bin
eine
eiserne
Maschine
aus
lokaler
Produktion
Вычисляю
слабенько
и
в
корпусе
паршивом
Ich
rechne
schwach
und
habe
ein
schäbiges
Gehäuse
Но
широту
моей
души
не
обхватить
аршином
Aber
die
Weite
meiner
Seele
ist
mit
keinem
Maßstab
zu
erfassen
Хоть
вместо
сердца
и
жужжит
ржавая
пружина
Auch
wenn
anstelle
meines
Herzens
eine
rostige
Feder
summt
Если
встанет
мотор,
я
включу
его
обратно
Wenn
der
Motor
stehen
bleibt,
schalte
ich
ihn
wieder
ein
Катит
по
Садовому
ремонтная
бригада
Eine
Reparaturbrigade
fährt
den
Gartenring
entlang
Раньше
было
лучше,
было
романтичней,
правда
Früher
war
es
besser,
es
war
romantischer,
stimmt's?
Ты
мне
стало
похуй
на
птичек
и
звездопады
Du,
mir
sind
Vögel
und
Sternschnuppen
egal
geworden
Звезды
умерли
на
кухне,
где
бурно
кипел
протест
Die
Sterne
starben
in
der
Küche,
wo
der
Protest
heftig
kochte
Все
стали
как
все
от
стремления
быть
не
как
все
Alle
wurden
wie
alle,
aus
dem
Bestreben,
nicht
wie
alle
zu
sein
Утомил
гротеск,
не
выкупаю
патетику
Ich
bin
der
Groteske
überdrüssig,
ich
verstehe
das
Pathos
nicht
Мы
вечно
ищем
что-то
живое
среди
синтетики
Wir
suchen
ständig
nach
etwas
Lebendigem
inmitten
der
Synthetik
Привет,
знаю
кто
ты
есть,
скажи,
ты
с
нами
или
нет
Hallo,
ich
weiß,
wer
du
bist,
sag
mir,
bist
du
bei
uns
oder
nicht?
Слышал,
что
я
антисоциальный
элемент
Ich
habe
gehört,
dass
ich
ein
asoziales
Element
bin
А
тех
кого
съест
суматоха,
я
не
злюсь
на
них
Und
die,
die
vom
Trubel
verschlungen
werden,
ich
bin
nicht
böse
auf
sie
Нет,
нет,
нет,
нет,
мне
похуй,
ведь
Nein,
nein,
nein,
nein,
es
ist
mir
egal,
denn
Я
железная
машина,
принял
всё
что
было
Ich
bin
eine
eiserne
Maschine,
habe
alles
akzeptiert,
was
war
Слышал
нас
разрушит
это,
но
мы
нерушимы
Ich
habe
gehört,
dass
uns
das
zerstören
wird,
aber
wir
sind
unzerstörbar
Водяные
знаки
не
нужны,
вижу
фальшивок
Wasserzeichen
sind
nicht
nötig,
ich
sehe
die
Fälschungen
Ты
решителен,
но
расскажи
где
взял
свою
решимость,
а
Du
bist
entschlossen,
aber
sag
mir,
woher
du
deine
Entschlossenheit
nimmst,
hm?
Я
железная
машина,
местная
махина
Ich
bin
eine
eiserne
Maschine,
eine
lokale
Maschine
Сколько
бы
не
делал
с
ними
вместе,
я
с
отшиба
Egal
wie
viel
ich
mit
ihnen
zusammen
gemacht
habe,
ich
bin
außen
vor
Сколько
бы
не
делал
с
ними
вместе,
их
крошило
Egal
wie
viel
ich
mit
ihnen
zusammen
gemacht
habe,
sie
sind
zerbröselt
Пока
я
плёл
лестницу
верёвками
своих
ошибок
Während
ich
eine
Leiter
aus
den
Seilen
meiner
Fehler
flocht
Я
железная
машина
местного
пошива
Ich
bin
eine
eiserne
Maschine
aus
lokaler
Produktion
Вычисляю
слабенько
и
в
корпусе
паршивом
Ich
rechne
schwach
und
habe
ein
schäbiges
Gehäuse
Но
широту
моей
души
не
обхватить
аршином
Aber
die
Weite
meiner
Seele
ist
mit
keinem
Maßstab
zu
erfassen
Хоть
вместо
сердца
и
жужжит
ржавая
пружина
Auch
wenn
anstelle
meines
Herzens
eine
rostige
Feder
summt
Я
железная
машина
местного
пошива
Ich
bin
eine
eiserne
Maschine
aus
lokaler
Produktion
Вычисляю
слабенько
и
в
корпусе
паршивом
Ich
rechne
schwach
und
habe
ein
schäbiges
Gehäuse
Но
широту
моей
души
не
обхватить
аршином
Aber
die
Weite
meiner
Seele
ist
mit
keinem
Maßstab
zu
erfassen
Хоть
вместо
сердца
и
жужжит
ржавая
пружина
Auch
wenn
anstelle
meines
Herzens
eine
rostige
Feder
summt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): александр азарин, александр жвакин
Attention! Feel free to leave feedback.