Ничего кроме тебя
Nichts außer dir
Мне
больше
не
нужно
Ich
brauche
nichts
mehr
Мне
больше
не
важно
Mir
ist
nichts
mehr
wichtig
Ничего,
ничего
кроме
тебя
Nichts,
nichts
außer
dir
Ничего
кроме
тебя
Nichts
außer
dir
Мне
больше
не
нужно
Ich
brauche
nichts
mehr
Ничего,
ничего
кроме
тебя
Nichts,
nichts
außer
dir
Ничего
кроме
тебя
Nichts
außer
dir
Всё
очень
плохо,
но
мы
делаем
вид,
что
хорошо
Alles
ist
sehr
schlecht,
aber
wir
tun
so,
als
wäre
es
gut
Моя
футболка
на
тебе
так
смотрится
смешно
Mein
T-Shirt
steht
dir
so
komisch
Нас
слишком
много
и
нужно,
чтобы
кто-нибудь
ушёл
Wir
sind
zu
viele
und
jemand
muss
gehen
И
как
здесь
с
этим
быть
в
порядке,
я
ответа
не
нашёл
Und
wie
man
damit
klarkommt,
habe
ich
keine
Antwort
gefunden
Район
и
Волга,
и
снова
прятать
взгляд
под
капюшон
Die
Gegend
und
die
Wolga,
und
wieder
den
Blick
unter
der
Kapuze
verstecken
Моя
работа
подолгу
ждать,
пока
меня
опять
ударит
током
Meine
Arbeit
ist,
lange
zu
warten,
bis
ich
wieder
einen
Stromschlag
bekomme
Я
встретился
с
тобой,
и
я
благодарен
Богу
Ich
habe
dich
getroffen
und
bin
Gott
dankbar
За
то,
что
вновь
почувствовал
любовь
Dafür,
dass
ich
wieder
Liebe
gespürt
habe
Мне
больше
не
нужно
Ich
brauche
nichts
mehr
Мне
больше
не
важно
Mir
ist
nichts
mehr
wichtig
Ничего,
ничего
кроме
тебя
Nichts,
nichts
außer
dir
Мне
больше
не
нужно
Ich
brauche
nichts
mehr
Мне
больше
не
важно
Mir
ist
nichts
mehr
wichtig
Ничего,
ничего
кроме
тебя
Nichts,
nichts
außer
dir
Мне
больше
не
нужно
Ich
brauche
nichts
mehr
Мне
больше
не
важно
Mir
ist
nichts
mehr
wichtig
Ничего,
ничего
кроме
тебя
Nichts,
nichts
außer
dir
Ничего
кроме
тебя
Nichts
außer
dir
Мне
больше
не
нужно
Ich
brauche
nichts
mehr
Ничего,
ничего
кроме
тебя
Nichts,
nichts
außer
dir
Ничего
кроме
тебя
Nichts
außer
dir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): азарин александр викторович
Attention! Feel free to leave feedback.