Заточка - Крапива (feat. Брутто) - translation of the lyrics into German




Крапива (feat. Брутто)
Brennnessel (feat. Brutto)
Малышка, я могу тебе звезду подарить
Kleine, ich kann dir einen Stern schenken
У меня в багажнике лежит Егор Крид
Ich habe Egor Kreed in meinem Kofferraum liegen
Мы вроде с тобой виделись сегодня во сне
Wir haben uns doch heute im Traum gesehen
Я был с женой, а ты в китайском пухане
Ich war mit meiner Frau, und du in einer chinesischen Daunenjacke
Кстати, твои родители, случайно, не копы?
Sag mal, sind deine Eltern zufällig Bullen?
Это не подкат, имею негативный опыт
Das ist keine Anmache, ich habe negative Erfahrungen
Жить без тебя, как наступить на харчок
Ohne dich zu leben, ist wie auf eine Rotze zu treten
В целом неприятно, но страшного ничё
Im Großen und Ganzen unangenehm, aber nicht weiter schlimm
Ты случайно не двести рублей и фотка Кищук?
Bist du zufällig zweihundert Rubel und ein Foto von Kischtschuk?
Тогда отойди, я тут лопатник ищу
Dann geh weg, ich suche hier mein Portemonnaie
Детка, мне только что звонили из рая
Schätzchen, mich hat gerade jemand aus dem Paradies angerufen
Типа, братан, давай-ка приезжай к нам в Израиль
So nach dem Motto, Bruder, komm mal nach Israel
Дай мне свой телефончик, чтобы растопить лёд
Gib mir deine Nummer, um das Eis zu brechen
А то тут одна шкура с моего не берёт
Sonst krieg ich hier eine Alte mit meiner Nummer nicht rum
Жить без тебя, как обожраться вином
Ohne dich zu leben, ist wie sich mit Wein zu besaufen
В целом приемлемо, в принципе мне норм
Im Großen und Ganzen akzeptabel, im Prinzip geht's mir gut
Ты дорога мне, как власть менту
Du bist mir so wichtig, wie die Macht einem Bullen
Как пиво в аэропорту
Wie Bier am Flughafen
Ты так красиво машешь гривой
Du schwingst deine Mähne so schön
А ведь назад лет двадцать пять
Und doch, vor etwa fünfundzwanzig Jahren
Я бы мог ради тебя
Hätte ich für dich
Отпиздить палкой всю крапиву
Die ganzen Brennnesseln mit einem Stock verprügelt
У кокаинщиц нет слизистой носа
Kokainnutten haben keine Nasenschleimhaut
У героинщиц нет варикоза
Heroinnutten haben keine Krampfadern
У индивидуалок нет босса
Selbstständige haben keinen Boss
А у тебя откуда столько запросов?
Und woher hast du so viele Ansprüche?
Ты меня не замечаешь, чё городская?
Du bemerkst mich nicht, was, bist du aus der Stadt?
Ты меня не замечаешь будто Гурцкая
Du bemerkst mich nicht, wie Gurzkaja
А я как пиво по утрам я тебе нужен
Und ich bin wie Bier am Morgen du brauchst mich
Ты как несъеденный обед пойдёшь на ужин
Du bist wie ein nicht gegessenes Mittagessen du kommst zum Abendessen dran
Я приглашаю, я тут свет приглушаю
Ich lade dich ein, ich dimme hier das Licht
Чтоб не было видно лишая
Damit man die Flechte nicht sieht
Я не в первый раз старых дев утешаю
Ich tröste nicht zum ersten Mal alte Jungfern
Подумай, всё взвесь, я не мешаю
Denk darüber nach, wäge alles ab, ich störe nicht
Девственность это плевое дело
Jungfräulichkeit ist eine Lappalie
Чтобы её лишиться, не нужно быть смелой
Um sie zu verlieren, muss man nicht mutig sein
Тебе нужен тип без вкуса и с хуём крепче камня
Du brauchst einen Typen ohne Geschmack und mit einem Schwanz, der härter ist als Stein
Это я и ты дорога мне
Das bin ich, und du bist mir wichtig
Ты дорога мне, как власть менту
Du bist mir so wichtig, wie die Macht einem Bullen
Как пиво в аэропорту
Wie Bier am Flughafen
Ты так красиво машешь гривой
Du schwingst deine Mähne so schön
А ведь назад лет двадцать пять
Und doch, vor etwa fünfundzwanzig Jahren
Я бы мог ради тебя
Hätte ich für dich
Отпиздить палкой всю крапиву
Die ganzen Brennnesseln mit einem Stock verprügelt
Ты дорога мне, как власть менту
Du bist mir so wichtig, wie die Macht einem Bullen
Как пиво в аэропорту
Wie Bier am Flughafen
Ты так красиво машешь гривой
Du schwingst deine Mähne so schön
А ведь назад лет двадцать пять
Und doch, vor etwa fünfundzwanzig Jahren
Я бы мог ради тебя
Hätte ich für dich
Отпиздить палкой всю крапиву
Die ganzen Brennnesseln mit einem Stock verprügelt





Writer(s): погребняк илья, симонов юрий, одилбайов тимур


Attention! Feel free to leave feedback.