За
плечами
сумка
с
вещами
Über
der
Schulter
eine
Tasche
voller
Sachen
Плюс
еще
лопатник,
полный
пустых
обещаний
Plus
noch
ein
Spaten,
voller
leerer
Versprechen
Вокруг
зимнее
волшебство
Rundherum
winterlicher
Zauber
И
я
спешу
к
тебе
домой
на
Рождество
Und
ich
eile
zu
dir
nach
Hause
an
Weihnachten
В
кармане
паспорт
с
ключами
и
In
der
Tasche
ein
Pass
mit
Schlüsseln
und
Лопатник,
полный
пустых
обещаний
Ein
Spaten,
voller
leerer
Versprechen
Дыхание
зимы,
холодное,
как
ствол
Winterhauch,
kalt
wie
ein
Lauf
И
я
спешу
к
тебе
домой
на
Рождество
Und
ich
eile
zu
dir
nach
Hause
an
Weihnachten
Под
антидепрессантами
под
Новый
год
Unter
Antidepressiva
zu
Silvester
Ну
допустим,
Санта
проникнет
в
твой
дымоход
(да-да)
Nun,
sagen
wir,
Santa
klettert
in
deinen
Kamin
(ja-ja)
Горит
гирлянда
над
камином,
царит
полумгла
(полумгла)
Girlanden
leuchten
über
dem
Kamin,
Halbdunkel
herrscht
(Halbdunkel)
Фонарик
Санты
шарит
по
углам
Santas
Taschenlampe
sucht
in
den
Ecken
Санта
знает,
кто
в
этом
году
был
богаче
Santa
weiß,
wer
dieses
Jahr
reicher
war
Остальных
и
записал
на
жену
хату
и
дачу
Als
die
anderen
und
notierte
Haus
und
Datscha
für
die
Frau
Санта
в
курсе,
кто
участвовал
в
распиле
госбюджета
(кто?)
Santa
kennt
die,
die
am
Staatshaushalt
mitschneiden
(wer?)
И
Санта
забирает
твой
"Макбук"
за
это
Und
Santa
nimmt
dein
"MacBook"
dafür
mit
Санта
помнит,
кто
тут
был
любителем
реформ
Santa
erinnert
sich,
wer
hier
Reformen
liebte
И
запустил
свои
грязные
лапы
в
пенсионный
фонд
Und
seine
schmutzigen
Finger
in
die
Rentenkasse
steckte
Кто
на
чужой
кусок
всегда
готов
разинуть
рот
Wer
immer
den
Mund
für
fremde
Bissen
aufriss
И
Санта
забирает
твой
Playstation
Pro
Und
Santa
nimmt
deine
Playstation
Pro
Санта
слышал,
кто
срубил
баблинского
с
постройки
храма
Santa
hörte,
wer
Kohle
vom
Tempelbau
absahnte
И
восстановления
в
Усть-Пиздинске
дома
ветеранов
(нахуй?)
Und
vom
Veteranenheim
in
Ust-Pizdinsk
(Wozu?)
Кто
продал
в
детдом
поддельной
фурнитуры
фуру
(кто?)
Wer
dem
Waisenhaus
eine
Ladung
Fake-Möbel
verkaufte
(wer?)
Санта
забирает
цацки
твоей
шкуры
Santa
nimmt
den
Tand
deiner
Haut
mit
От
твоих
потерь
Санте
ни
холодно
ни
жарко
Deine
Verluste
sind
Santa
egal
Просто
в
бараках
Устюга
тоже
хотят
подарков
Doch
in
Ustjugas
Baracken
will
man
auch
Geschenke
Уходя,
стирая
отпечатки
как
вор,
тайком
Gehend,
Spuren
verwischend
wie
ein
Dieb,
leise
Санта
слегка
мокнул
прибор
в
твой
графин
с
коньяком
Taucht
Santa
das
Gerät
in
deinen
Cognac
За
плечами
сумка
с
вещами
Über
der
Schulter
eine
Tasche
voller
Sachen
Плюс
еще
лопатник,
полный
пустых
обещаний
Plus
noch
ein
Spaten,
voller
leerer
Versprechen
Вокруг
зимнее
волшебство
Rundherum
winterlicher
Zauber
И
я
спешу
к
тебе
домой
на
Рождество
Und
ich
eile
zu
dir
nach
Hause
an
Weihnachten
В
кармане
паспорт
с
ключами
и
In
der
Tasche
ein
Pass
mit
Schlüsseln
und
Лопатник,
полный
пустых
обещаний
Ein
Spaten,
voller
leerer
Versprechen
Дыхание
зимы,
холодное,
как
ствол
Winterhauch,
kalt
wie
ein
Lauf
И
я
спешу
к
тебе
домой
на
Рождество
Und
ich
eile
zu
dir
nach
Hause
an
Weihnachten
Эй,
Петренко,
как
у
нас
дела?
— Зацепок
нема!
Hey,
Petrenko,
wie
sieht's
aus?
— Keine
Spuren!
Щеколда
на
окне
цела,
дверь
никто
не
ломал
Das
Fenster
ist
heil,
die
Tür
wurde
nicht
aufgebrochen
Нет
отпечатков,
только
следы
копыт
на
черепице
Keine
Fingerabdrücke,
nur
Hufspuren
auf
den
Ziegeln
Ворюга,
значит,
был
в
перчатках
или
в
рукавицах!
Der
Dieb
trug
Handschuhe
oder
Fäustlinge!
Сработал
профессионал,
тут
сомнений
нету
Ein
Profi
war’s,
keine
Frage
На
фазенду,
стало
быть,
попал
через
камину
эту
Kam
durch
den
Kamin
auf
die
Finca,
klar
Соседи
видели,
как
кто-то
подходил
к
окну
Nachbarn
sahen
jemanden
am
Fenster
В
районе
часу
ночи,
вот
тогда
он
всё
и
умыкнул
Gegen
Mitternacht,
da
hat
er
alles
mitgenommen
Потерпевший
просит
вернуть
украшений
пакет
Das
Opfer
bittet
um
die
Schmuckstücke
zurück
Еще
Sony
Playstation,
мол
там
сохранения
в
"Ведьмаке"
Und
die
Playstation,
mit
den
"Witcher"-Spielständen
Очень
мечтает,
говорит,
узнать
кто
же
это
такой
Will
unbedingt
wissen,
wer
das
war
И
пошуровать
в
его
заднем
проходе
кочергой!
Und
ihm
den
Feuerhaken
hinten
rein
schieben!
Наши
прочесали
дом
туды-сюды,
с
верху
до
низу
Durchsucht
haben
wir
das
Haus
von
oben
bis
unten
Волосы
из
бороды
поехали
на
экспертизу
Barthaare
gingen
ins
Labor
Степаныч,
слышишь,
не
видал,
где
фуражка
моя?
Stepanych,
hörst
du,
wo
ist
meine
Mütze?
И,
это,
ты
бы
так
не
налегал
на
хозяйский
коньяк...
Und,
äh,
trink
nicht
so
viel
vom
Cognac
des
Hausherrn...
За
плечами
сумка
с
вещами
Über
der
Schulter
eine
Tasche
voller
Sachen
Плюс
еще
лопатник,
полный
пустых
обещаний
Plus
noch
ein
Spaten,
voller
leerer
Versprechen
Вокруг
зимнее
волшебство
Rundherum
winterlicher
Zauber
И
я
спешу
к
тебе
домой
на
Рождество
Und
ich
eile
zu
dir
nach
Hause
an
Weihnachten
В
кармане
паспорт
с
ключами
и
In
der
Tasche
ein
Pass
mit
Schlüsseln
und
Лопатник,
полный
пустых
обещаний
Ein
Spaten,
voller
leerer
Versprechen
Дыхание
зимы,
холодное,
как
ствол
Winterhauch,
kalt
wie
ein
Lauf
И
я
спешу
к
тебе
домой
на
Рождество
Und
ich
eile
zu
dir
nach
Hause
an
Weihnachten
За
плечами
сумка
с
вещами
Über
der
Schulter
eine
Tasche
voller
Sachen
Плюс
еще
лопатник,
полный
пустых
обещаний
Plus
noch
ein
Spaten,
voller
leerer
Versprechen
Вокруг
зимнее
волшебство
Rundherum
winterlicher
Zauber
И
я
спешу
к
тебе
домой
на
Рождество
Und
ich
eile
zu
dir
nach
Hause
an
Weihnachten
В
кармане
паспорт
с
ключами
и
In
der
Tasche
ein
Pass
mit
Schlüsseln
und
Лопатник,
полный
пустых
обещаний
Ein
Spaten,
voller
leerer
Versprechen
Дыхание
зимы,
холодное,
как
ствол
Winterhauch,
kalt
wie
ein
Lauf
И
я
спешу
к
тебе
домой
на
Рождество
Und
ich
eile
zu
dir
nach
Hause
an
Weihnachten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): погребняк илья, симонов юрий
Album
Санта
date of release
11-01-2019
Attention! Feel free to leave feedback.