Сложно удивить
Schwer zu überraschen
На
районе
знают
все,
на
районе
знают
все
Im
Viertel
wissen
alle,
im
Viertel
wissen
alle,
Что
на
хате
у
Илюхи
Dass
bei
Iljucha
zu
Hause,
В
комнате
у
бати
сейф,
полный
видеокассет
Im
Zimmer
vom
Vati
ein
Safe
ist,
voll
mit
Videokassetten
Очень
странной
порнухи
Sehr
seltsamer
Pornos.
Чтобы
добраться
до
неё,
нужна
связка
ключей
Um
dorthin
zu
gelangen,
braucht
man
einen
Schlüsselbund,
Что
у
бати
хранится
Der
beim
Vati
aufbewahrt
wird.
Нужно
преодолеть
сетку
лазерных
лучей
Man
muss
ein
Netz
aus
Laserstrahlen
überwinden
И
отгадать
загадку
сфинкса
Und
das
Rätsel
der
Sphinx
lösen.
Теперь
об
этом
шепчутся
у
каждого
угла
Jetzt
flüstert
man
darüber
an
jeder
Ecke,
Мол,
как
бы
нам
забраться
на
порно-Олимп
So
nach
dem
Motto,
wie
wir
den
Porno-Olymp
erklimmen
könnten.
И
у
пивного
ночью
обсуждают
дерзкий
план
Und
an
der
Bierbude
nachts
besprechen
sie
einen
kühnen
Plan,
Включающий
лопату
и
клофелин
Der
eine
Schaufel
und
Klonidin
beinhaltet.
Мы
всё
ещё
не
знаем
истории
всей
Wir
kennen
immer
noch
nicht
die
ganze
Geschichte,
И
одному
Богу
известно
как
Und
nur
Gott
allein
weiß
wie,
Но
однажды
Илюха
вскрыл-таки
сейф
Aber
eines
Tages
hat
Iljucha
den
Safe
doch
geknackt,
И
вот,
я
вставляю
кассету
в
видак
Und
da,
ich
lege
die
Kassette
in
den
Videorekorder
ein.
Я
думал,
меня
сложно
удивить
Ich
dachte,
es
wäre
schwer,
mich
zu
überraschen,
Я
думал,
я
прожжённый
тип
Ich
dachte,
ich
sei
ein
abgebrühter
Typ,
Пока
не
узнал
сам
Bis
ich
es
selbst
erfuhr,
Что
никогда
так
не
ошибался
Dass
ich
mich
noch
nie
so
geirrt
hatte.
Наташка,
давай,
только
ты
и
я
Natascha,
komm
schon,
nur
du
und
ich,
Тащи
свиную
кровь,
найди
мышьяк
Bring
Schweineblut,
find
Arsen,
Я
возьму
из
кладовки
вилы
Ich
hol
die
Mistgabeln
aus
der
Kammer,
И
захвачу
кадило
Und
schnapp
mir
das
Weihrauchfass.
Ну
чё,
Илюха
теперь
на
районе
в
высшей
лиге
Na,
Iljucha
ist
jetzt
im
Viertel
in
der
Oberliga,
Ему
несут
дары
и
господа,
и
дамы
Ihm
bringen
Herren
und
Damen
Geschenke.
Илюха
теперь
курит
только
дорогие
сиги
Iljucha
raucht
jetzt
nur
noch
teure
Kippen,
Илюха
смотрит
только
лучшие
фильмы
с
Ван
Даммом
Iljucha
schaut
nur
noch
die
besten
Filme
mit
Van
Damme.
Кровопролитью
и
разборкам
больше
тут
не
место
Für
Blutvergießen
und
Schlägereien
ist
hier
kein
Platz
mehr,
Стало
как-то
безопасней
и
ночью,
и
днём
Es
ist
irgendwie
sicherer
geworden,
nachts
und
tagsüber.
И
даже
пьяный
слесарь
из
соседнего
подъезда
Und
selbst
der
betrunkene
Schlosser
aus
dem
Nachbaraufgang
При
встрече
тебе
заговорчески
подмигнёт
Wird
dir
bei
einer
Begegnung
verschwörerisch
zuzwinkern.
И
на
нашем
пустыре
между
домов
Und
auf
unserer
Brache
zwischen
den
Häusern,
Там,
где
раньше
все
друг
другу
ломали
лица
Dort,
wo
sich
früher
alle
die
Gesichter
einschlugen,
Теперь
слышен
детский
смех
и
звон
колоколов
Hört
man
jetzt
Kinderlachen
und
Glockengeläut,
Цветут
тополя
и
вернулись
синицы
Die
Pappeln
blühen
und
die
Meisen
sind
zurückgekehrt.
Илюха
с
посохом
ушёл
в
народ
Iljucha
ist
mit
einem
Stab
unters
Volk
gegangen,
Чтобы
то,
что
мы
узрели,
и
других
спасло
Damit
das,
was
wir
erblickten,
auch
andere
rettet.
В
его
руках
стопка
кассет,
и
пусть
каждый
поймёт
In
seinen
Händen
ein
Stapel
Kassetten,
und
möge
jeder
verstehen,
Как
крепко
любовь
может
оттрахать
зло
Wie
heftig
die
Liebe
das
Böse
ficken
kann.
Я
думал,
меня
сложно
удивить
Ich
dachte,
es
wäre
schwer,
mich
zu
überraschen,
Я
думал,
я
прожжённый
тип
Ich
dachte,
ich
sei
ein
abgebrühter
Typ,
Пока
не
узнал
сам
Bis
ich
es
selbst
erfuhr,
Что
никогда
так
не
ошибался
Dass
ich
mich
noch
nie
so
geirrt
hatte.
Наташка,
давай,
только
ты
и
я
Natascha,
komm
schon,
nur
du
und
ich,
Тащи
свиную
кровь,
найди
мышьяк
Bring
Schweineblut,
find
Arsen,
Я
возьму
из
кладовки
вилы
Ich
hol
die
Mistgabeln
aus
der
Kammer,
И
захвачу
кадило
Und
schnapp
mir
das
Weihrauchfass.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): погребняк илья, симонов юрий
Attention! Feel free to leave feedback.