Шапочка из фольги
Aluminiumhut
Мне
всë
похую,
я
в
шапочке
из
фольги
Ist
mir
alles
egal,
ich
hab'
'nen
Aluminiumhut
auf
Не
свожу
глаз
с
экрана,
мне
слабину
давать
нельзя
Starre
auf
den
Bildschirm,
darf
keine
Schwäche
zeigen
Мне
всë
похую,
я
в
шапочке
из
фольги
Ist
mir
alles
egal,
ich
hab'
'nen
Aluminiumhut
auf
Пиндосы
радуются
рано
- им
теперь
меня
не
взять
Die
Amis
freuen
sich
zu
früh
– kriegen
mich
nicht
mehr
За
окном
кромешный
ад,
как
не
назови
Draußen
die
Hölle,
egal
wie
man's
nennt
Все
вдруг
начали
искать
антитела
в
крови
Plötzlich
suchen
alle
nach
Antikörpern
im
Blut
Телефонные
мошенники
уж
C'est
La
Vie
Telefonbetrüger,
nun
ja,
C'est
La
Vie
Больно
настырно
вожделеют
мой
CVV
Wollen
penetrant
meine
Karten-Daten
klauen
НАТО
прямо
под
боком
новые
гнезда
вьет
NATO
baut
Nester
direkt
vor
unserer
Haustür
Сбылось
все
то,
о
чем
предупреждал
Соловьев
Alles
wahr,
wovor
Solowjew
warnte
И
говорят,
неровен
час
- нападут
на
нас
Sie
sagen,
bald
greifen
sie
uns
an
Те,
кто
никогда
не
выбирал
вариант
вилкой
в
глаз
Doch
die
hatten
nie
den
Mut
zur
aggressiven
Tat
Как
сказали
в
Бесагоне
опосля
пол
литра:
Wie
im
Pentagon
nach
'nem
halben
Liter
gesagt:
"Изволь
соорудить
головной
убор
нехитрый
"Bau
dir
'nen
simplen
Kopfschutz,
Дабы
ни
один
жид
через
вышку
5G
Damit
kein
Jude
per
5G-Mast
Не
пронюхал
где
заначка
с
похоронными
лежит"
Dein
Begräbnisgeld
erschnüffeln
kann"
Мне
всë
похую,
я
в
шапочке
из
фольги
Ist
mir
alles
egal,
ich
hab'
'nen
Aluminiumhut
auf
Не
свожу
глаз
с
экрана,
мне
слабину
давать
нельзя
Starre
auf
den
Bildschirm,
darf
keine
Schwäche
zeigen
Мне
всë
похую,
я
в
шапочке
из
фольги
Ist
mir
alles
egal,
ich
hab'
'nen
Aluminiumhut
auf
Пиндосы
радуются
рано
- им
теперь
меня
не
взять
Die
Amis
freuen
sich
zu
früh
– kriegen
mich
nicht
mehr
Им
не
взять
меня,
им
не
взять
меня,
им
не
взять
меня
Kriegen
mich
nicht,
kriegen
mich
nicht,
kriegen
mich
nicht
Им
не
взять
меня,
им
не
взять
меня,
им
не
взять
меня
Kriegen
mich
nicht,
kriegen
mich
nicht,
kriegen
mich
nicht
Матушку-Россию
треплет
беспощадный
Хронос
Mutter
Russland
gepeinigt
vom
gnadenlosen
Chronos
Ухмыляется
америкос,
мол
провести
легко
нас
Der
Ami
grinst,
denkt,
wir
sind
leicht
zu
täuschen
Но
напастям
противостоит
сей
блестящий
конус
Doch
dem
Unheil
trotzt
dieser
glänzende
Kegel
И
ещë
3 шоколадки
"Аленка"
в
руках
как
бонус
Plus
drei
"Alenka"-Schokoriegel
als
Bonus
Молодежь
в
соцсетях
несет
белиберду
Jugend
quatscht
Unsinn
in
sozialen
Netzen
Им
там
Дудь
надудел
в
либеральную
дуду
Dudj
hat
sie
mit
liberalem
Flötenklang
verblendet
Дурит
ребят
взимен
иностранных
пособий
Verführt
sie
mit
ausländischen
Hilfsgeldern
Куда
ни
кинь
все
ж
сидят,
а
я
его
не
посодют
Doch
wo
sie
auch
sitzen
– mich
kriegen
sie
nicht
Только
на
ноги
встаем,
только
окрепли
скрепы
Gerade
auf
den
Beinen,
die
"Skrepy"
erstarkt
А
тут
Рокфеллеры
и
Ротшильды
с
этим
Госдепом
Doch
Rockefeller,
Rothschilds
und
das
State
Department
Кормят
наших
детей
своим
фастфудом
и
репом
Füttern
unsere
Kinder
mit
Fastfood
und
Rap
Но
эти
паскуды
уплотят
за
это
Doch
diese
Halunken
werden
es
büßen
Соседка
угощает
курой
да
винишком
поит
Die
Nachbarin
schenkt
Wodka
ein,
gibt
Hähnchen
Но
я
то
знаю,
что
Манька
- дура
и
рептилоид
Doch
ich
weiß:
Manka
ist
dumm
und
ein
Reptiloid
Думаешь
русских
подпоить
- они
заговорят?
Denkst,
besoffene
Russen
plaudern
aus?
Эх
ты,
ящер-Манька,
стараешься
зря
Oh
du
Echsen-Manka,
vergeudest
nur
Zeit
Мне
всë
похую,
я
в
шапочке
из
фольги
Ist
mir
alles
egal,
ich
hab'
'nen
Aluminiumhut
auf
Не
свожу
глаз
с
экрана,
мне
слабину
давать
нельзя
Starre
auf
den
Bildschirm,
darf
keine
Schwäche
zeigen
Мне
всë
похую,
я
в
шапочке
из
фольги
Ist
mir
alles
egal,
ich
hab'
'nen
Aluminiumhut
auf
Масоны
радуются
рано
- им
теперь
меня
не
взять
Freimaurer
freuen
sich
zu
früh
– kriegen
mich
nicht
mehr
Им
не
взять
меня,
им
не
взять
меня,
им
не
взять
меня
Kriegen
mich
nicht,
kriegen
mich
nicht,
kriegen
mich
nicht
Им
не
взять
меня,
им
не
взять
меня,
им
не
взять
меня
Kriegen
mich
nicht,
kriegen
mich
nicht,
kriegen
mich
nicht
Ни
загнивший
запад,
ни
сам
римский
папа
Weder
der
Westen
noch
der
Papst
in
Rom
Костлявой
лапой
не
смогут
нашу
лодку
раскачать
Können
mit
krallenartiger
Hand
unser
Boot
zum
Kentern
bringen
В
бою
со
всеми
мы
не
встанем
на
колени
Wir
werden
uns
im
Kampf
nie
beugen
Пока
я
в
шлеме,
пусть
даже
без
щита
и
меча
Solange
ich
diesen
Helm
trag,
auch
ohne
Schild
und
Schwert
Ни
загнивший
запад,
ни
сам
римский
папа
Weder
der
Westen
noch
der
Papst
in
Rom
Костлявой
лапой
не
смогут
нашу
лодку
раскачать
Können
mit
krallenartiger
Hand
unser
Boot
zum
Kentern
bringen
В
бою
со
всеми
мы
не
встанем
на
колени
Wir
werden
uns
im
Kampf
nie
beugen
Пока
я
в
шлеме,
пусть
даже
без
щита
и
меча
Solange
ich
diesen
Helm
trag,
auch
ohne
Schild
und
Schwert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): погребняк илья, симонов юрий
Attention! Feel free to leave feedback.