Заточка feat. Noize MC - Демка - translation of the lyrics into German

Демка - Noize MC , Заточка translation in German




Демка
Demo
(Young rapper shot and, um, killed inside his home
(Junger Rapper erschossen und, ähm, in seinem Zuhause getötet
His death is confirmed by his record label this morning.
Sein Tod wurde heute Morgen von seinem Plattenlabel bestätigt.
Some of his fans are even coming by here to pay their respects)
Einige seiner Fans kommen sogar hierher, um ihm die letzte Ehre zu erweisen)
Я думал, мы будем известными, как Limp Bizkit
Ich dachte, wir würden so berühmt sein wie Limp Bizkit
Желанными гостями на любой вписке
Gern gesehene Gäste auf jeder Party
Люди в зале будут петь, как баптисты
Die Leute im Saal würden singen wie Baptisten
Ну а артистам лишь бы баб тискать
Doch Künstlern geht es nur darum, Frauen zu begrapschen
Все эти годы че я только делать не пытался
All diese Jahre, was habe ich nicht alles versucht
А у меня, как был Xiaomi, так и остался
Und ich hab noch immer das gleiche Xiaomi wie damals
И жене все трудней находить в себе силы
Und meiner Frau fällt es immer schwerer, die Kraft zu finden
Мириться с тем, что я нищий и некрасивый
Damit klarzukommen, dass ich arm und hässlich bin
Читаю новости, глажу кота
Ich lese Nachrichten, streichle die Katze
Сегодня в Комптоне убит рэпер Lil че-то там
Heute wurde in Compton Rapper Lil irgendwas erschossen
Америка давит слезу, хейтеры молчат
Amerika weint, Hater schweigen
А песня, что была внизу, покоряет чарты
Und der Song, der unten war, erobert die Charts
Артист имел репутацию сноба и нахала
Der Künstler hatte den Ruf eines Snobs und Drecksacks
Он в свои девятнадцать многое прохавал
Mit neunzehn hatte er schon viel durchgemacht
Теперь его боготворят знатоки со вкусом
Jetzt wird er von Kennern mit Geschmack verehrt
Ставят в один ряд с Ганди и Иисусом
Auf eine Stufe mit Gandhi und Jesus gestellt
И я звоню нашему менеджеру Валентину:
Und ich rufe unseren Manager Valentin an:
"Никаких концертов за еду и интима!
"Keine Konzerte mehr für Essen und Sex!
Отменяй наши бомжарские корпораты!
Sagt die Penner-Corporates ab!
Я скоро стану богатым!"
Ich werde bald reich sein!"
Я залупался на кавказцев в Adidas′е
Ich habe Kaukasier in Adidas provoziert
Я подрезал гелендвагены на трассе
Ich habe Geländewagen auf der Autobahn geschnitten
Сказал старшему брату: "Звёздные войны хуйня"
Ich sagte meinem großen Bruder: "Star Wars ist Scheiße"
Но смерть обходит меня, обходит меня
Doch der Tod geht an mir vorbei, geht an mir vorbei
Если какой-то говнюк вдруг меня убьёт
Wenn mich irgendein Arschloch umbringt
Скажи всем, я был хорошим человеком
Sag allen, ich war ein guter Mensch
Там на флешке демка выпусти её
Da ist eine Demo auf dem Stick veröffentlich sie
Разбогатей и закрой ипотеку
Werd reich und zahle die Hypothek ab
Если какой-то говнюк вдруг меня убьёт
Wenn mich irgendein Arschloch umbringt
Скажи всем, я был хорошим человеком
Sag allen, ich war ein guter Mensch
Там на флешке демка выпусти её
Da ist eine Demo auf dem Stick veröffentlich sie
Разбогатей и закрой ипотеку
Werd reich und zahle die Hypothek ab
(Вот он, Noize MC, у которого порядок это отстой)
(Da ist er, Noize MC, für den Ordnung scheiße ist)
А! Я тебя узнал! Давай щелкнемся, слышь?
Ah! Ich habe dich erkannt! Lass uns ein Foto machen, hörst du?
Че, больше не торчишь? Раньше был такой дрищ!
Was, konsumierst nicht mehr? Früher warst du so ein Lauch!
Че-то ты пропал куда-то, не слыхать нифига
Irgendwie bist du verschwunden, man hört nichts mehr
А было время прям из каждого утюга!
Aber es gab Zeiten da kamst du aus jedem Lautsprecher!
Хера, ты постарел! У тебя столько морщин!
Mist, du bist gealtert! So viele Falten!
Не канает самострел: че-то качество shit
Selbstgemachtes zieht nicht: irgendwie shit Qualität
Фронталка не вывозит, щас погодь, не бурчи
Die Frontkamera packt es nicht, wart, murr nicht
Не, ну ты хоть улыбнись! Че за мрачные щи?
Na komm, lächle doch mal! Was ist das für ein finsteres Gesicht?
Че-то все равно фигня, пусть поможет твой кент
Irgendwie trotzdem mist, lass deinen Kumpel helfen
Это я тебе, братан, че ты как манекен?
Das sage ich dir, Bruder, warum stehst du da wie eine Puppe?
На, сфотай нас по-братски, со вспышкой, давай!
Los, fotografier uns brüderlich, mit Blitz, komm schon!
Эй, звезда, ты че в очках-то, как нарик? Снимай!
Hey, Star, warum hast du die Brille auf, wie ein Junkie? Nimm sie ab!
А то че это за фотка, не поверит никто
Sonst glaubt doch keiner, dass das echt ist
Что это ты телек выкинул в окно на авто
Dass du den Fernseher aus dem Autofenster geworfen hast
Кстати, этот вот песняк был реальным хитом
Übrigens, dieser Song hier war ein echter Hit
Так ты круче ничего и не выдал потом!
Und dann hast du nie wieder was Geiles gebracht!
Вот, если б ты коньки отбросил лет в двадцать пять
Hättest du mit fünfundzwanzig aufgehört
Музон твой мог бы до сих пор конкретно цеплять
Hätte deine Musik heute noch richtig was gerissen
Слышь, а нарисуй автограф! Пиши: "для Нади"
Hör mal, mach mir ein Autogramm! Schreib: "Für Nadja"
Это моя сестра, мне-то самому не надо
Das ist meine Schwester, ich selbst brauch's nicht
Если какой-то говнюк вдруг меня убьёт
Wenn mich irgendein Arschloch umbringt
Скажи всем, я был хорошим человеком
Sag allen, ich war ein guter Mensch
Там на флешке демка выпусти её
Da ist eine Demo auf dem Stick veröffentlich sie
Разбогатей и закрой ипотеку
Werd reich und zahle die Hypothek ab
Если какой-то говнюк вдруг меня убьёт
Wenn mich irgendein Arschloch umbringt
Скажи всем, я был хорошим человеком
Sag allen, ich war ein guter Mensch
Там на флешке демка выпусти её
Da ist eine Demo auf dem Stick veröffentlich sie
Разбогатей и закрой ипотеку
Werd reich und zahle die Hypothek ab





Writer(s): иван алексеев, погребняк илья, симонов юрий


Attention! Feel free to leave feedback.