Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Річка
текла,
я
прерія,
ти
прерія
Der
Fluss
floss,
ich
Prärie,
du
Prärie
Річка
текла,
я
прерія,
ти
прерія
Der
Fluss
floss,
ich
Prärie,
du
Prärie
Колом
ходить
покой
Der
Frieden
geht
im
Kreis
Ходи,
ходи
сюди
Komm,
komm
her
zu
mir
Дивина,
дивина,
чудеса
Wunder,
Wunder,
Magie
Останній
прибій
чаруючих
мрій
Die
letzte
Brandung
verzauberter
Träume
Дивина,
дивина
на
крилах
Wunder,
Wunder
auf
Schwingen
Бавовнами,
волокнами
Baumwolle,
Fasern
Ми
ріками-водами
єднались
Wir
sind
vereint
wie
Flüsse,
wie
Wasser
Бавовнами,
волокнами
Baumwolle,
Fasern
На
тебе
чекаю
Ich
warte
auf
dich
Річка
текла,
я
прерія,
ти
прерія,
така
природня
я
Der
Fluss
floss,
ich
Prärie,
du
Prärie,
so
natürlich
bin
ich
Річка
текла,
я
прерія,
ти
прерія,
моя
безодняя
Der
Fluss
floss,
ich
Prärie,
du
Prärie,
mein
Abgrund
Знай,
мелодія
найтаємніших
мрій
Weißt
du,
die
Melodie
der
geheimsten
Träume
Обіймай,
обіймай,
обіймала
нас
Umarme,
umarme,
umarmte
uns
І
ми
мимохідь,
неначе
думки
Und
wir
wie
Gedanken
im
Vorbeigehen
Відлітай,
відлітай,
відлітає
час
Verflieg,
verflieg,
verfliegt
die
Zeit
Наш
шанс
і
ми
тримаєм
руки
Unsere
Chance
und
wir
halten
Hände
Ти
ходи,
сюди
(я
прерія)
Komm
her
zu
mir
(ich
Prärie)
Річка
текла,
я
прерія,
ти
прерія,
така
природня
я
Der
Fluss
floss,
ich
Prärie,
du
Prärie,
so
natürlich
bin
ich
Річка
текла,
я
прерія,
ти
прерія,
моя
безодняя!
Der
Fluss
floss,
ich
Prärie,
du
Prärie,
mein
Abgrund!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): пивоваров артем володимирович
Album
THE BEST
date of release
28-02-2025
Attention! Feel free to leave feedback.