Lyrics and translation Золотое Кольцо & Надежда Кадышева - Дурман-трава
Зацвела
дурман
- трава,
вдоль
околицы,
Thorn
apple
blossomed,
all
along
the
edge
of
the
village,
Мне
не
дется
никуда,
от
бессоницы.
I
can't
escape
anywhere,
from
insomnia.
Ты
красивый,
и
чужой,
но
не
верится.
You
are
handsome,
and
a
stranger,
yet
I
don't
believe
it.
Что
боишься
ты,
со
мной
That
you
are
afraid
to,
Взглядом
встретится.
Meet
my
gaze.
Ах
любовь
дурман
- трава
Oh
love,
thorn
apple
Закружилась
голова,
Made
my
head
spin,
На
беду,
у
всех
тебя
я
уведу.
To
my
misfortune,
I
will
take
you
from
everyone.
Пусть
раскаюсь
я,
потом.
Let
me
repent
later.
Пусть
расколет
небо
гром,
Let
the
sky
crack
with
thunder,
А
сейчас
с
тобой,
в
любви
я
пропаду.
And
now
with
you,
in
love,
I
will
perish,
Беспокоют
в
поздний
час
Late
at
night,
I
am
troubled
Мысли
смутные.
By
confusing
thoughts.
Тропки
тонкие
у
нас,
перепутаны.
Our
paths
are
thin,
they
are
tangled.
Но
куда
не
поверни,
влево
вправо
ли.
But
no
matter
where
I
turn,
left
or
right,
Мы
останемся
одни,
между
травами.
We
will
be
alone,
among
the
grass.
Ах
любовь
дурман
- трава
Oh
love,
thorn
apple
Закружилась
голова,
Made
my
head
spin,
На
беду,
у
всех
тебя
я
уведу.
To
my
misfortune,
I
will
take
you
from
everyone.
Пусть
раскаюсь
я,
потом.
Let
me
repent
later.
Пусть
расколет
небо
гром,
Let
the
sky
crack
with
thunder,
А
сейчас
с
тобой,
в
любви
я
пропаду.
And
now
with
you,
in
love,
I
will
perish.
Месяц
в
небе
золотой,
острым
ножичком,
The
moon
in
the
sky
is
golden,
a
sharp
knife,
Чем
красивее
любовь,
тем
тревожнее.
The
more
beautiful
the
love,
the
more
anxious.
Пусть
потом
плывет
вдали,
эхо
долгое.
Let
the
echo
linger
in
the
distance,
Жить
на
свете
без
любви,
To
live
in
the
world
without
love,
Горе
горькое.
Bitter
sorrow.
Ах
любовь
дурман
- трава
Oh
love,
thorn
apple
Закружилась
голова,
Made
my
head
spin,
На
беду,
у
всех
тебя
я
уведу.
To
my
misfortune,
I
will
take
you
from
everyone,
Пусть
раскаюсь
я,
потом.
Let
me
repent
later.
Пусть
расколет
небо
гром,
Let
the
sky
crack
with
thunder,
А
сейчас
с
тобой,
в
любви
я
пропаду.
And
now
with
you,
in
love,
I
will
perish.
А
сейчас
с
тобой,
в
любви
я
пропаду.
And
now
with
you,
in
love,
I
will
perish.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): евгений муравьёв, а. костюк
Attention! Feel free to leave feedback.