В моих венах
In meinen Venen
В
моих
венах
In
meinen
Venen
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
В
моих
венах
In
meinen
Venen
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
Нет
и
нет!
Nein
und
nein!
Ведь
сердце
моё
от
питания
отключено
Denn
mein
Herz
ist
von
der
Versorgung
abgeschaltet
От
питания
отключено
Von
der
Versorgung
abgeschaltet
Зачем
ты
осталась
здесь,
это
твоя
ошибка
Warum
bist
du
hier
geblieben,
das
ist
dein
Fehler
Я
не
умею
любить
принцесс,
сотканных
из
шика
Ich
kann
keine
Prinzessinnen
lieben,
die
aus
Luxus
gewoben
sind
Ведь
им
не
понять
мою
боль,
им
не
понять
мою
драму
Denn
sie
verstehen
meinen
Schmerz
nicht,
sie
verstehen
mein
Drama
nicht
Они
дарят
мне
свою
любовь
и
хотят,
чтобы
я
был
с
ними
рядом
Sie
schenken
mir
ihre
Liebe
und
wollen,
dass
ich
bei
ihnen
bin
Но
я
только
хочу
её
и
раздеваю
её
взглядом
Aber
ich
will
nur
sie
und
ziehe
sie
mit
meinem
Blick
aus
Она
допивает
вино
из
бутылки,
пока
я
расстёгиваю
её
лифчик
Sie
trinkt
den
Wein
aus
der
Flasche
aus,
während
ich
ihren
BH
öffne
Ведь
завтра
я
снова
забуду
то,
что
было
сейчас
Denn
morgen
werde
ich
wieder
vergessen,
was
gerade
war
Завтра
я
буду
дарить
такой
же
другой
её
шанс
Morgen
werde
ich
einer
anderen
die
gleiche
Chance
geben
Ведь
в
этом
мире,
который
я
вижу,
по-другому
нельзя
Denn
in
dieser
Welt,
die
ich
sehe,
geht
es
nicht
anders
Меня
убила
однажды
любовь,
не
осталось
и
следа
от
неё
Die
Liebe
hat
mich
einst
getötet,
keine
Spur
ist
von
ihr
geblieben
Дьявол
украл
мою
душу,
и
если
ты
хочешь
найти
её
Der
Teufel
hat
meine
Seele
gestohlen,
und
wenn
du
sie
finden
willst
То
тебе
придется
пройти
через
пустошь
Dann
musst
du
durch
die
Ödnis
gehen
То
тебе
придется
пройти
через
пустошь
Dann
musst
du
durch
die
Ödnis
gehen
То
тебе
придется
пройти
через
пустошь
Dann
musst
du
durch
die
Ödnis
gehen
В
моих
венах
In
meinen
Venen
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
В
моих
венах
In
meinen
Venen
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
Нет
и
нет!
Nein
und
nein!
Ведь
сердце
моё
от
питания
отключено
Denn
mein
Herz
ist
von
der
Versorgung
abgeschaltet
От
питания
отключено
Von
der
Versorgung
abgeschaltet
Эта
дорога
принесет
тебе
много
страданий
Dieser
Weg
wird
dir
viel
Leid
bringen
Пока
ты
не
знаешь,
что
будет
завтра,
нас
тут
не
станет
Solange
du
nicht
weißt,
was
morgen
sein
wird,
wird
es
uns
hier
nicht
mehr
geben
Останусь
только
я,
только
ты
по-отдельности
Es
bleiben
nur
ich,
nur
du
– getrennt
voneinander
Извини
не
судьба,
скажу
я
ей,
насладясь
её
прелестями
Entschuldige,
es
ist
nicht
Schicksal,
werde
ich
ihr
sagen,
nachdem
ich
ihre
Reize
genossen
habe
Нет,
я
и
вряд
ли
позвоню
ей
завтра
Nein,
ich
werde
sie
wahrscheinlich
morgen
nicht
anrufen
Ведь
я
был
под
эффектом
Denn
ich
stand
unter
Einfluss
Ей
так
нравится
всё
равно
со
мной
общаться
Es
gefällt
ihr
trotzdem
so
sehr,
mit
mir
zu
reden
Ведь
я
быстрее,
чем
ветер
Denn
ich
bin
schneller
als
der
Wind
И
она
кайфует
с
моих
движений
и
с
моего
быстрого
темпа
Und
sie
genießt
meine
Bewegungen
und
mein
schnelles
Tempo
Если
не
успевает
за
ним,
то
значит
я
мало
подсыпал
таблеток
Wenn
sie
nicht
mithalten
kann,
bedeutet
das,
ich
habe
zu
wenige
Tabletten
beigemischt
Вдыхай
глубже,
лови
каждый
момент,
что
мы
вместе
Atme
tiefer,
fang
jeden
Moment
ein,
den
wir
zusammen
sind
Ведь
любви
тут
не
будет
Denn
Liebe
wird
es
hier
nicht
geben
И
мы
просто
люди,
и
моему
сердцу
тут
тесно
Und
wir
sind
nur
Menschen,
und
meinem
Herzen
ist
es
hier
zu
eng
Когда
оно
обнимается
с
чьим-то
другим
Wenn
es
sich
mit
dem
eines
anderen
umarmt
Так
что
тебе
после
лучше
будет
уйти
Also
ist
es
besser
für
dich,
danach
zu
gehen
Мою
душу
тебе
вряд
ли
спасти,
моё
сердце
тебе
вряд
ли
спасти
Meine
Seele
kannst
du
kaum
retten,
mein
Herz
kannst
du
kaum
retten
Тут
не
осталось
чувств,
не
осталось
боли
Hier
sind
keine
Gefühle
geblieben,
kein
Schmerz
ist
geblieben
Не
осталось
того,
на
чём
ты
умеешь
играть
Nichts
ist
geblieben,
womit
du
spielen
kannst
И
мы
идём
по
краю
одной
большой
дороги
Und
wir
gehen
am
Rande
eines
großen
Weges
И
ищем
момента,
чтобы
красивее
упасть
Und
suchen
den
Moment,
um
schöner
zu
fallen
Но
моё
сердце
соло,
моя
душа
разбита
Aber
mein
Herz
ist
solo,
meine
Seele
ist
zerbrochen
Ты
ищешь
эти
вещи
во
мне,
не
можешь
понять
Du
suchst
diese
Dinge
in
mir,
kannst
nicht
verstehen
Что
с
ними
происходит,
даже
любви
орбиту
Was
mit
ihnen
geschieht,
sogar
die
Umlaufbahn
der
Liebe
Я
потерял,
эту
возможность
летать
Habe
ich
verloren,
diese
Möglichkeit
zu
fliegen
В
моих
венах
In
meinen
Venen
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
В
моих
венах
In
meinen
Venen
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
Ты
никогда
не
найдешь
любви
Wirst
du
niemals
Liebe
finden
Нет
и
нет!
Nein
und
nein!
Ведь
сердце
моё
от
питания
отключено
Denn
mein
Herz
ist
von
der
Versorgung
abgeschaltet
От
питания
отключено
Von
der
Versorgung
abgeschaltet
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.